महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-42, verse-56
एवं कृत्वाब्रवीत्पार्थो वासुदेवं धनंजयः ।
याहि संशप्तकान्कृष्ण कार्यमेतत्परं मम ॥५६॥
याहि संशप्तकान्कृष्ण कार्यमेतत्परं मम ॥५६॥
56. evaṁ kṛtvābravītpārtho vāsudevaṁ dhanaṁjayaḥ ,
yāhi saṁśaptakānkṛṣṇa kāryametatparaṁ mama.
yāhi saṁśaptakānkṛṣṇa kāryametatparaṁ mama.
56.
evam kṛtvā abravīt pārthaḥ vāsudevam dhanaṃjayaḥ
yāhi saṃśaptakān kṛṣṇa kāryam etat param mama
yāhi saṃśaptakān kṛṣṇa kāryam etat param mama
56.
evam kṛtvā pārthaḥ dhanaṃjayaḥ vāsudevam abravīt: "kṛṣṇa,
saṃśaptakān yāhi! etat mama param kāryam.
"
saṃśaptakān yāhi! etat mama param kāryam.
"
56.
Having done this, Arjuna (Pārtha), the conqueror of wealth (Dhamañjaya), spoke to Krishna (Vāsudeva): 'O Krishna, go to the Saṃśaptakas! This is my supreme task.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
- वासुदेवम् (vāsudevam) - to Krishna (to Vasudeva, to Krishna)
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (Arjuna (conqueror of wealth))
- याहि (yāhi) - go! (go! proceed! depart!)
- संशप्तकान् (saṁśaptakān) - to the Saṃśaptakas (to the Saṃśaptakas (those who have sworn an oath))
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- कार्यम् (kāryam) - task (task, duty, work, business)
- एतत् (etat) - this, this one
- परम् (param) - supreme (supreme, highest, principal, ultimate)
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Modifies kṛtvā, referring to the preceding events or discussion.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root kṛ (to do, to make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates a completed action preceding the main verb abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
Imperfect 3rd person singular active parasmaipada of root brū
Root: brū (class 2)
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna
Patronymic from Pṛthā
Note: Subject of abravīt.
वासुदेवम् (vāsudevam) - to Krishna (to Vasudeva, to Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Krishna
Patronymic from Vasudeva
Note: Object of abravīt, indicating the recipient of speech.
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth; Arjuna
Compound word meaning 'conquering wealth', an epithet of Arjuna.
Compound type : upapada tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property, treasure
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Another epithet for Arjuna, in apposition to Pārthaḥ.
याहि (yāhi) - go! (go! proceed! depart!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
imperative
Imperative 2nd person singular active parasmaipada of root yā
Root: yā (class 2)
Note: Addressed to Krishna.
संशप्तकान् (saṁśaptakān) - to the Saṃśaptakas (to the Saṃśaptakas (those who have sworn an oath))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has sworn a solemn oath (especially to fight to the death); a specific group of warriors
Derived from sam + śap (to swear, to curse)
Prefix: sam
Root: śap (class 1)
Note: Object of motion (yāhi), indicating the destination.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a proper name); dark, black, blue-black
Note: Addressed by Arjuna.
कार्यम् (kāryam) - task (task, duty, work, business)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, task, work, business, action
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, to make) with suffix -ya (or -ṇya)
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative, part of the assertion 'this is my supreme task'.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject nominative, referring to the action of fighting the Saṃśaptakas.
परम् (param) - supreme (supreme, highest, principal, ultimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, principal, excellent, distant, other
Note: Agrees with kāryam.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, indicating 'my' supreme task.