महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-42, verse-54
अथोत्क्रुष्टं महाराज पाञ्चालैर्जितकाशिभिः ।
मोक्षितं पार्षतं दृष्ट्वा द्रोणपुत्रं च पीडितम् ॥५४॥
मोक्षितं पार्षतं दृष्ट्वा द्रोणपुत्रं च पीडितम् ॥५४॥
54. athotkruṣṭaṁ mahārāja pāñcālairjitakāśibhiḥ ,
mokṣitaṁ pārṣataṁ dṛṣṭvā droṇaputraṁ ca pīḍitam.
mokṣitaṁ pārṣataṁ dṛṣṭvā droṇaputraṁ ca pīḍitam.
54.
atha utkruṣṭam mahārāja pāñcālaiḥ jitakāśibhiḥ
mokṣitam pārṣatam dṛṣṭvā droṇaputram ca pīḍitam
mokṣitam pārṣatam dṛṣṭvā droṇaputram ca pīḍitam
54.
mahārāja,
atha pāñcālaiḥ jitakāśibhiḥ mokṣitam pārṣatam ca pīḍitam droṇaputram dṛṣṭvā utkruṣṭam
atha pāñcālaiḥ jitakāśibhiḥ mokṣitam pārṣatam ca pīḍitam droṇaputram dṛṣṭvā utkruṣṭam
54.
O great king, then a shout was raised by the victorious Pañcālas, having seen Dhṛṣṭadyumna released and Aśvatthāmā afflicted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a shout, a cry, a loud noise
- महाराज (mahārāja) - O great king
- पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pañcālas (people of the Pañcāla kingdom)
- जितकाशिभिः (jitakāśibhiḥ) - victorious (shining with victory, victorious)
- मोक्षितम् (mokṣitam) - released, liberated, freed
- पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived, having noticed
- द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Aśvatthāmā (Drona's son, Aśvatthāmā)
- च (ca) - and, also
- पीडितम् (pīḍitam) - afflicted (tormented, distressed, afflicted, harassed)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
उत्क्रुष्टम् (utkruṣṭam) - a shout, a cry, a loud noise
(noun)
Nominative, neuter, singular of utkruṣṭa
utkruṣṭa - a shout, a cry, a loud noise, proclaimed
Past Passive Participle
Derived from root kruś (to cry, to shout) with upasarga ut
Prefix: ut
Root: kruś (class 1)
Note: Subject of an implied verb 'was heard' or 'was raised'.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound of mahā (great) and rājan (king)
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty, excellent
adjective - rājan – king, ruler, prince
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
पाञ्चालैः (pāñcālaiḥ) - by the Pañcālas (people of the Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of Pañcāla; the Pañcālas (an ancient Indian kingdom/people)
Note: Agent of the shouting (utkruṣṭam).
जितकाशिभिः (jitakāśibhiḥ) - victorious (shining with victory, victorious)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jitakāśin
jitakāśin - shining with victory, victorious, radiant with conquest
Compound of jita (conquered/victory) and kāśin (shining)
Compound type : bahuvrīhi (jita+kāśin)
- jita – conquered, won, victory
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1) - kāśin – shining, bright, appearing
adjective (masculine)
From root kāś (to shine)
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with pāñcālaiḥ.
मोक्षितम् (mokṣitam) - released, liberated, freed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mokṣita
mokṣita - released, liberated, freed, caused to be free
Past Passive Participle (causative)
Derived from root muc (to free) in its causative form (mokṣayati)
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with pārṣatam. Object of dṛṣṭvā.
पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata; Dhṛṣṭadyumna
Patronymic from Pṛṣata
Note: Object of dṛṣṭvā.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived, having noticed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the action preceding the main verb (implied 'was raised').
द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Aśvatthāmā (Drona's son, Aśvatthāmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Drona, Aśvatthāmā
Compound meaning 'Drona's son'
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Drona (a proper name, the teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of dṛṣṭvā. Refers to Aśvatthāmā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'Pārṣata' and 'Drona's son'.
पीडितम् (pīḍitam) - afflicted (tormented, distressed, afflicted, harassed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - tormented, distressed, afflicted, oppressed, suffering
Past Passive Participle
Derived from root pīḍ (to oppress, to torment)
Root: pīḍ (class 10)
Note: Agrees with droṇaputram.