महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-42, verse-48
एतस्मिन्नन्तरे वीरः सहदेवो जनाधिप ।
अपोवाह रथेनाजौ पार्षतं शत्रुतापनम् ॥४८॥
अपोवाह रथेनाजौ पार्षतं शत्रुतापनम् ॥४८॥
48. etasminnantare vīraḥ sahadevo janādhipa ,
apovāha rathenājau pārṣataṁ śatrutāpanam.
apovāha rathenājau pārṣataṁ śatrutāpanam.
48.
etasmin antare vīraḥ sahadevaḥ janādhipa
apovāha rathena ājau pārṣatam śatrutāpanam
apovāha rathena ājau pārṣatam śatrutāpanam
48.
janādhipa etasmin antare,
vīraḥ sahadevaḥ ājau rathena śatrutāpanam pārṣatam apovāha
vīraḥ sahadevaḥ ājau rathena śatrutāpanam pārṣatam apovāha
48.
O lord of men, in the meantime, the hero Sahadeva drove Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna), the tormentor of enemies, away in his chariot during the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)
- जनाधिप (janādhipa) - O lord of men, O king
- अपोवाह (apovāha) - drove away, carried away
- रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
- आजौ (ājau) - in battle, in the fight
- पार्षतम् (pārṣatam) - Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
- शत्रुतापनम् (śatrutāpanam) - tormentor of enemies
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this
अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, intermediate space, meantime
वीरः (vīraḥ) - hero, brave
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (the youngest of the Pāṇḍava brothers)
जनाधिप (janādhipa) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – man, people
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord
noun (masculine)
अपोवाह (apovāha) - drove away, carried away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vah
Prefix: apa
Root: vah (class 1)
रथेन (rathena) - by chariot, with a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
आजौ (ājau) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, fight, contest
पार्षतम् (pārṣatam) - Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata (king Drupada), refers to Dhṛṣṭadyumna
शत्रुतापनम् (śatrutāpanam) - tormentor of enemies
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatrutāpana
śatrutāpana - tormentor of enemies, afflicter of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+tāpana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - tāpana – tormenting, heating, afflicting
adjective
agent noun/verbal adjective
from root tap, 'to heat, to torment'
Root: tap (class 1)