महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-42, verse-45
विकृष्यमाणं दृष्ट्वैव धृष्टद्युम्नं जनेश्वर ।
शरांश्चिक्षेप वै पार्थो द्रौणिं प्रति महाबलः ॥४५॥
शरांश्चिक्षेप वै पार्थो द्रौणिं प्रति महाबलः ॥४५॥
45. vikṛṣyamāṇaṁ dṛṣṭvaiva dhṛṣṭadyumnaṁ janeśvara ,
śarāṁścikṣepa vai pārtho drauṇiṁ prati mahābalaḥ.
śarāṁścikṣepa vai pārtho drauṇiṁ prati mahābalaḥ.
45.
vikṛṣyamāṇam dṛṣṭvā eva dhṛṣṭadyumnaṃ janeśvara
śarān cikṣepa vai pārthaḥ drauṇiṃ prati mahābalaḥ
śarān cikṣepa vai pārthaḥ drauṇiṃ prati mahābalaḥ
45.
janeśvara vikṛṣyamāṇam dhṛṣṭadyumnaṃ dṛṣṭvā eva,
mahābalaḥ pārthaḥ vai drauṇiṃ prati śarān cikṣepa
mahābalaḥ pārthaḥ vai drauṇiṃ prati śarān cikṣepa
45.
O lord of men, just seeing Dhṛṣṭadyumna being dragged, the mighty Pārtha (Arjuna) indeed shot arrows at Droṇi (Aśvatthāman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकृष्यमाणम् (vikṛṣyamāṇam) - being pulled, being dragged
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- एव (eva) - indeed, just, only
- धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army (Dhṛṣṭadyumna)
- जनेश्वर (janeśvara) - O lord of men, O king
- शरान् (śarān) - arrows
- चिक्षेप (cikṣepa) - threw, shot
- वै (vai) - indeed, verily
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna)
- द्रौणिं (drauṇiṁ) - Droṇi (Aśvatthāman)
- प्रति (prati) - towards, against
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very strong
Words meanings and morphology
विकृष्यमाणम् (vikṛṣyamāṇam) - being pulled, being dragged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikṛṣyamāṇa
vikṛṣyamāṇa - being pulled, being dragged
present passive participle
from root kṛṣ with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 6)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (a son of Drupada, brother of Draupadī, and commander of the Pāṇḍava army)
जनेश्वर (janeśvara) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – man, people
noun (masculine) - īśvara – lord, ruler
noun (masculine)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
चिक्षेप (cikṣepa) - threw, shot
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṣip
Root: kṣip (class 6)
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), refers to Arjuna
द्रौणिं (drauṇiṁ) - Droṇi (Aśvatthāman)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, refers to Aśvatthāman
प्रति (prati) - towards, against
(indeclinable)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)