महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-98, verse-46
ततो द्रोणं महाराज पाञ्चाल्यः क्रोधमूर्छितः ।
आजघानोरसि क्रुद्धो नवत्या नतपर्वणाम् ॥४६॥
आजघानोरसि क्रुद्धो नवत्या नतपर्वणाम् ॥४६॥
46. tato droṇaṁ mahārāja pāñcālyaḥ krodhamūrchitaḥ ,
ājaghānorasi kruddho navatyā nataparvaṇām.
ājaghānorasi kruddho navatyā nataparvaṇām.
46.
tataḥ droṇam mahārāja pāñcālyaḥ krodhamūrcchitaḥ
ājaghāna urasi kruddhaḥ navatyā nataparvaṇām
ājaghāna urasi kruddhaḥ navatyā nataparvaṇām
46.
mahārāja tataḥ kruddhaḥ krodhamūrcchitaḥ pāñcālyaḥ
navatyā nataparvaṇām droṇam urasi ājaghāna
navatyā nataparvaṇām droṇam urasi ājaghāna
46.
Then, O great king, Dhṛṣṭadyumna, the son of Pāñcāla, enraged and overcome with anger, struck Droṇa on the chest with ninety arrows having bent shafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
- महाराज (mahārāja) - O great king
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (the son of Pāñcāla)
- क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome with anger, maddened by rage
- आजघान (ājaghāna) - struck, smote
- उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- नवत्या (navatyā) - with ninety
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of arrows whose shafts are bent due to their quality or impact (of arrows with bent shafts/joints)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a teacher)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound: mahā (great) + rājan (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (the son of Pāñcāla)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - son of Pañcāla, prince of Pañcāla (Dhṛṣṭadyumna)
Derived from Pañcāla.
क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - overcome with anger, maddened by rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcchita
krodhamūrcchita - overcome with anger, faint from rage
Compound: krodha (anger) + mūrcchita (fainted, overcome).
Compound type : tatpuruṣa (krodha+mūrcchita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - mūrcchita – fainted, unconscious, stupefied, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root mūrcch (to faint).
Root: mūrcch (class 1)
आजघान (ājaghāna) - struck, smote
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of han
Perfect 3rd singular active
Perfect (liṭ-lakāra), 3rd person singular, active voice. Root han, with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
उरसि (urasi) - on the chest, in the breast
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, bosom
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Past passive participle from root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
नवत्या (navatyā) - with ninety
(noun)
Instrumental, feminine, singular of navati
navati - ninety
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of arrows whose shafts are bent due to their quality or impact (of arrows with bent shafts/joints)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/shafts (referring to arrows)
Compound: nata (bent) + parvan (joint, knot, shaft). Often refers to well-made arrows or arrows whose shafts bend slightly on impact.
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humbled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle from root nam (to bend, bow).
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, limb, shaft (of an arrow)
noun (neuter)