Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-98, verse-42

तान्निहत्य रणे राजन्भारद्वाजः प्रतापवान् ।
कार्मुकं भ्रामयामास हेमपृष्ठं दुरासदम् ॥४२॥
42. tānnihatya raṇe rājanbhāradvājaḥ pratāpavān ,
kārmukaṁ bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭhaṁ durāsadam.
42. tān nihatya raṇe rājan bhāradvājaḥ pratāpavān
kārmukam bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭham durāsadam
42. rājan pratāpavān bhāradvājaḥ tān raṇe nihatya
hemapṛṣṭham durāsadam kārmukam bhrāmayāmāsa
42. O King, having slain those (warriors) in battle, the mighty Bhāradvāja (Droṇa) whirled his formidable, gold-backed bow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - Referring to the enemy warriors mentioned in the previous verse. (them, those)
  • निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed
  • रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
  • राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
  • भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Referring to Droṇa. (Bharadvaja's son, descendant of Bharadvaja)
  • प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
  • कार्मुकम् (kārmukam) - bow
  • भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he caused to turn around
  • हेमपृष्ठम् (hemapṛṣṭham) - gold-backed, having a gold back
  • दुरासदम् (durāsadam) - formidable, difficult to approach, invincible

Words meanings and morphology

तान् (tān) - Referring to the enemy warriors mentioned in the previous verse. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'nihatya'.
निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed
(indeclinable participle)
Note: Indicates action completed before the main verb.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat
Note: Place of action for 'nihatya'.
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Referring to Droṇa. (Bharadvaja's son, descendant of Bharadvaja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvaja, a proper name (e.g., Droṇa)
Patronymic from Bharadvaja.
Note: Subject of 'bhrāmayāmāsa'.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, powerful, glorious, having heat/splendor
Possessive adjective from pratāpa (power, glory) with matup suffix.
Note: Agrees with 'bhāradvājaḥ'.
कार्मुकम् (kārmukam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow, made of kārmuka wood
Note: Object of 'bhrāmayāmāsa'.
भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he caused to turn around
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhram
Causative Perfect
Causative stem bhrāmaya- from root bhram, conjugated in Perfect 3rd singular active. Periphrastic perfect using āmāsa.
Root: bhram (class 1)
Note: Main verb.
हेमपृष्ठम् (hemapṛṣṭham) - gold-backed, having a gold back
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hemapṛṣṭha
hemapṛṣṭha - gold-backed, having a gold back (of a bow)
Compound type : bahuvrīhi (heman+pṛṣṭha)
  • heman – gold
    noun (neuter)
  • pṛṣṭha – back, surface, top
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'kārmukam'.
दुरासदम् (durāsadam) - formidable, difficult to approach, invincible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, formidable, invincible
Gerundive (karmaṇi) or adjective
From 'dus' (difficult) and 'āsada' (to approach, from root sad with prefix ā).
Compound type : prādi-samāsa (dur+āsada)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix indicating difficulty or badness
  • āsada – approaching, reaching
    noun (masculine)
    From root sad (to sit) with prefix ā (to approach).
    Prefix: ā
    Root: sad (class 1)
Note: Agrees with 'kārmukam'.