महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-98, verse-42
तान्निहत्य रणे राजन्भारद्वाजः प्रतापवान् ।
कार्मुकं भ्रामयामास हेमपृष्ठं दुरासदम् ॥४२॥
कार्मुकं भ्रामयामास हेमपृष्ठं दुरासदम् ॥४२॥
42. tānnihatya raṇe rājanbhāradvājaḥ pratāpavān ,
kārmukaṁ bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭhaṁ durāsadam.
kārmukaṁ bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭhaṁ durāsadam.
42.
tān nihatya raṇe rājan bhāradvājaḥ pratāpavān
kārmukam bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭham durāsadam
kārmukam bhrāmayāmāsa hemapṛṣṭham durāsadam
42.
rājan pratāpavān bhāradvājaḥ tān raṇe nihatya
hemapṛṣṭham durāsadam kārmukam bhrāmayāmāsa
hemapṛṣṭham durāsadam kārmukam bhrāmayāmāsa
42.
O King, having slain those (warriors) in battle, the mighty Bhāradvāja (Droṇa) whirled his formidable, gold-backed bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - Referring to the enemy warriors mentioned in the previous verse. (them, those)
- निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
- भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Referring to Droṇa. (Bharadvaja's son, descendant of Bharadvaja)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
- कार्मुकम् (kārmukam) - bow
- भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he caused to turn around
- हेमपृष्ठम् (hemapṛṣṭham) - gold-backed, having a gold back
- दुरासदम् (durāsadam) - formidable, difficult to approach, invincible
Words meanings and morphology
तान् (tān) - Referring to the enemy warriors mentioned in the previous verse. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'nihatya'.
निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed
(indeclinable participle)
Note: Indicates action completed before the main verb.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, fight, combat
Note: Place of action for 'nihatya'.
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Referring to Droṇa. (Bharadvaja's son, descendant of Bharadvaja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvaja, a proper name (e.g., Droṇa)
Patronymic from Bharadvaja.
Note: Subject of 'bhrāmayāmāsa'.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, powerful, glorious, having heat/splendor
Possessive adjective from pratāpa (power, glory) with matup suffix.
Note: Agrees with 'bhāradvājaḥ'.
कार्मुकम् (kārmukam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow, made of kārmuka wood
Note: Object of 'bhrāmayāmāsa'.
भ्रामयामास (bhrāmayāmāsa) - he whirled, he caused to turn around
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhram
Causative Perfect
Causative stem bhrāmaya- from root bhram, conjugated in Perfect 3rd singular active. Periphrastic perfect using āmāsa.
Root: bhram (class 1)
Note: Main verb.
हेमपृष्ठम् (hemapṛṣṭham) - gold-backed, having a gold back
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hemapṛṣṭha
hemapṛṣṭha - gold-backed, having a gold back (of a bow)
Compound type : bahuvrīhi (heman+pṛṣṭha)
- heman – gold
noun (neuter) - pṛṣṭha – back, surface, top
noun (neuter)
Note: Agrees with 'kārmukam'.
दुरासदम् (durāsadam) - formidable, difficult to approach, invincible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, formidable, invincible
Gerundive (karmaṇi) or adjective
From 'dus' (difficult) and 'āsada' (to approach, from root sad with prefix ā).
Compound type : prādi-samāsa (dur+āsada)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - āsada – approaching, reaching
noun (masculine)
From root sad (to sit) with prefix ā (to approach).
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with 'kārmukam'.