महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-64, verse-48
यो यः स्म समरे पार्थं प्रतिसंरभते नरः ।
तस्य तस्यान्तको बाणः शरीरमुपसर्पति ॥४८॥
तस्य तस्यान्तको बाणः शरीरमुपसर्पति ॥४८॥
48. yo yaḥ sma samare pārthaṁ pratisaṁrabhate naraḥ ,
tasya tasyāntako bāṇaḥ śarīramupasarpati.
tasya tasyāntako bāṇaḥ śarīramupasarpati.
48.
yaḥ yaḥ sma samare pārtham pratisaṃrabhate naraḥ
tasya tasya antakaḥ bāṇaḥ śarīram upasarpati
tasya tasya antakaḥ bāṇaḥ śarīram upasarpati
48.
yaḥ yaḥ naraḥ samare pārtham pratisaṃrabhate sma,
tasya tasya śarīram antakaḥ bāṇaḥ upasarpati
tasya tasya śarīram antakaḥ bāṇaḥ upasarpati
48.
Whoever among men confronts Pārtha in battle with fury, for that very man, an arrow (bāṇa), a veritable death-bringer (antaka), enters his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, which one
- यः (yaḥ) - whoever, which one
- स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly; (particle indicating past tense))
- समरे (samare) - in battle, in war
- पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna)
- प्रतिसंरभते (pratisaṁrabhate) - he confronts, he attacks, he becomes furious against
- नरः (naraḥ) - man
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- अन्तकः (antakaḥ) - an arrow like Death itself (terminator, destroyer, death-bringer)
- बाणः (bāṇaḥ) - arrow
- शरीरम् (śarīram) - body
- उपसर्पति (upasarpati) - it approaches, it enters, it goes towards
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, which one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Part of reduplicated 'yaḥ yaḥ' for 'whoever'.
यः (yaḥ) - whoever, which one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Part of reduplicated 'yaḥ yaḥ' for 'whoever'.
स्म (sma) - indicates past action (indeed, certainly; (particle indicating past tense))
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From 'sam' + root 'ṛ' (to go, to move)
Prefix: sam
Root: ṛ
पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna
Patronymic from Pṛthā
Note: Object of 'pratisaṃrabhate'.
प्रतिसंरभते (pratisaṁrabhate) - he confronts, he attacks, he becomes furious against
(verb)
3rd person , singular, middle, present (used with sma for past) (laṭ) of pratisaṃrabh
present middle
1st conjugation, ātmanepada
Prefixes: prati+sam
Root: rabh (class 1)
नरः (naraḥ) - man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person
Root: nṛ
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्तकः (antakaḥ) - an arrow like Death itself (terminator, destroyer, death-bringer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - terminator, death-bringer, Yama (god of death), causing end
from 'anta' (end)
बाणः (bāṇaḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
शरीरम् (śarīram) - body
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal frame
Root: śṛ
उपसर्पति (upasarpati) - it approaches, it enters, it goes towards
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of upasarp
present active
1st conjugation, parasmaipada
Prefix: upa
Root: sṛp (class 1)
Note: Verb for 'bāṇaḥ'.