Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-64, verse-24

व्यषीदन्त नरा राजञ्शङ्खशब्देन मारिष ।
विसंज्ञाश्चाभवन्केचित्केचिद्राजन्वितत्रसुः ॥२४॥
24. vyaṣīdanta narā rājañśaṅkhaśabdena māriṣa ,
visaṁjñāścābhavankecitkecidrājanvitatrasuḥ.
24. vyaṣīdanta narāḥ rājan śaṅkhaśabdena māriṣa
visaṃjñāḥ ca abhavan kecit kecit rājan vitatrasuḥ
24. rājan māriṣa,
śaṅkhaśabdena narāḥ vyaṣīdanta; kecit ca visaṃjñāḥ abhavan,
kecit rājan vitatrasuḥ
24. O King, O respected one, men became dejected by the sound of the conch. Some became unconscious, and others, O King, were terrified.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्यषीदन्त (vyaṣīdanta) - they sank down, they became dejected, they despaired
  • नराः (narāḥ) - men, people, soldiers
  • राजन् (rājan) - O king
  • शङ्खशब्देन (śaṅkhaśabdena) - by the sound of the conch
  • मारिष (māriṣa) - O respected one, O noble one
  • विसंज्ञाः (visaṁjñāḥ) - unconscious, senseless, bereft of understanding
  • (ca) - and, also, moreover
  • अभवन् (abhavan) - they became, they were
  • केचित् (kecit) - some, certain ones
  • केचित् (kecit) - some others (some, certain ones)
  • राजन् (rājan) - O king
  • वितत्रसुः (vitatrasuḥ) - they trembled, they were terrified

Words meanings and morphology

व्यषीदन्त (vyaṣīdanta) - they sank down, they became dejected, they despaired
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vyasīd
Prefixes: vi+a
Root: sad (class 1)
नराः (narāḥ) - men, people, soldiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being, male
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
शङ्खशब्देन (śaṅkhaśabdena) - by the sound of the conch
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaṅkhaśabda
śaṅkhaśabda - sound of a conch
Compound type : tatpurusha (śaṅkha+śabda)
  • śaṅkha – conch, conch-shell
    noun (masculine)
  • śabda – sound, noise, word
    noun (masculine)
मारिष (māriṣa) - O respected one, O noble one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - a respectable man, a noble person, an honorable person (vocative often used as address)
विसंज्ञाः (visaṁjñāḥ) - unconscious, senseless, bereft of understanding
(adjective)
Nominative, masculine, plural of visaṃjña
visaṁjña - unconscious, senseless, without feeling, bereft of understanding
Compound type : bahuvrihi (vi+saṃjñā)
  • vi – without, lacking, negation (prefix)
    indeclinable
  • saṃjñā – consciousness, understanding, name, sign
    noun (feminine)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ka
ka - who, what, which (indefinite pronoun when combined with cit)
Note: kecit = ka + cit
केचित् (kecit) - some others (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ka
ka - who, what, which (indefinite pronoun when combined with cit)
Note: kecit = ka + cit
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
वितत्रसुः (vitatrasuḥ) - they trembled, they were terrified
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vitras
Prefix: vi
Root: tras (class 1)