महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-64, verse-20
अथ कृष्णोऽप्यसंभ्रान्तः पार्थेन सह मारिष ।
प्राध्मापयत्पाञ्चजन्यं शङ्खप्रवरमोजसा ॥२०॥
प्राध्मापयत्पाञ्चजन्यं शङ्खप्रवरमोजसा ॥२०॥
20. atha kṛṣṇo'pyasaṁbhrāntaḥ pārthena saha māriṣa ,
prādhmāpayatpāñcajanyaṁ śaṅkhapravaramojasā.
prādhmāpayatpāñcajanyaṁ śaṅkhapravaramojasā.
20.
atha kṛṣṇaḥ api asaṃbhrāntaḥ pārthena saha māriṣa
prādhmāpayat pāñcajanyam śaṅkhapravaram ojasā
prādhmāpayat pāñcajanyam śaṅkhapravaram ojasā
20.
atha māriṣa kṛṣṇaḥ api asaṃbhrāntaḥ pārthena saha
ojasā śaṅkhapravaram pāñcajanyam prādhmāpayat
ojasā śaṅkhapravaram pāñcajanyam prādhmāpayat
20.
Then, O respected one, Kṛṣṇa also, unperturbed, with Arjuna (Pārtha), powerfully blew his excellent conch, Pāñcajanya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
- अपि (api) - also, even
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperturbed, unshaken
- पार्थेन (pārthena) - by Arjuna
- सह (saha) - with, along with
- मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (O respected one)
- प्राध्मापयत् (prādhmāpayat) - caused to blow, blew loudly
- पाञ्चजन्यम् (pāñcajanyam) - the Pāñcajanya conch
- शङ्खप्रवरम् (śaṅkhapravaram) - the excellent conch
- ओजसा (ojasā) - with might, with vigor
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa; black, dark
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperturbed, unshaken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - unperturbed, calm, not agitated, unshaken
negated past passive participle
Negation (a) of the past passive participle (saṃbhrānta) of the root bhram with prefix sam
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable - saṃbhrānta – agitated, confused, perturbed
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of root bhram (to wander, to be confused) with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), epithet of Arjuna
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (O respected one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected one, venerable one (vocative form)
प्राध्मापयत् (prādhmāpayat) - caused to blow, blew loudly
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prādhmāpayat
causative
imperfect 3rd singular active, causative of root dham with prefix pra
Prefix: pra
Root: dham (class 1)
पाञ्चजन्यम् (pāñcajanyam) - the Pāñcajanya conch
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of pāñcajanya
pāñcajanya - Kṛṣṇa's conch shell (born from the demon Pañcajana)
शङ्खप्रवरम् (śaṅkhapravaram) - the excellent conch
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaṅkhapravara
śaṅkhapravara - excellent conch, best conch
Compound type : tatpuruṣa (śaṅkha+pravara)
- śaṅkha – conch shell, conch
noun (masculine) - pravara – excellent, chief, best
adjective (masculine)
Note: agrees with Pāñcajanya
ओजसा (ojasā) - with might, with vigor
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - power, strength, vigor, energy, vitality