Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-64, verse-17

आमुक्तकवचः खड्गी जाम्बूनदकिरीटभृत् ।
शुभ्रवर्माम्बरधरः स्वङ्गदी चारुकुण्डली ॥१७॥
17. āmuktakavacaḥ khaḍgī jāmbūnadakirīṭabhṛt ,
śubhravarmāmbaradharaḥ svaṅgadī cārukuṇḍalī.
17. āmukta-kavacaḥ khaḍgī jāmbūnada-kirīṭa-bhṛt
śubhra-varma-ambara-dharaḥ su-aṅgadī cāru-kuṇḍalī
17. (saḥ) āmukta-kavacaḥ,
khaḍgī,
jāmbūnada-kirīṭa-bhṛt,
śubhra-varma-ambara-dharaḥ,
su-aṅgadī,
cāru-kuṇḍalī (āste)
17. Wearing armor, bearing a sword, adorned with a golden crown, clad in bright armor and garments, and sporting elegant armlets and beautiful earrings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आमुक्त-कवचः (āmukta-kavacaḥ) - wearing armor, clad in mail
  • खड्गी (khaḍgī) - armed with a sword, sword-bearer
  • जाम्बूनद-किरीट-भृत् (jāmbūnada-kirīṭa-bhṛt) - bearing a golden crown
  • शुभ्र-वर्म-अम्बर-धरः (śubhra-varma-ambara-dharaḥ) - wearing bright armor and garments
  • सु-अङ्गदी (su-aṅgadī) - wearing good armlets
  • चारु-कुण्डली (cāru-kuṇḍalī) - wearing beautiful earrings

Words meanings and morphology

आमुक्त-कवचः (āmukta-kavacaḥ) - wearing armor, clad in mail
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āmuktakavaca
āmuktakavaca - wearing armor, clad in mail
Compound type : bahuvrīhi (āmukta+kavaca)
  • āmukta – put on, worn
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root muc (to release, put on) with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: muc (class 6)
  • kavaca – armor, mail, breastplate
    noun (masculine)
Note: modifies the implied subject
खड्गी (khaḍgī) - armed with a sword, sword-bearer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khaḍgin
khaḍgin - armed with a sword, sword-bearer
from khaḍga (sword) + -in (possessive suffix)
Note: modifies the implied subject
जाम्बूनद-किरीट-भृत् (jāmbūnada-kirīṭa-bhṛt) - bearing a golden crown
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāmbūnadakirīṭabhṛt
jāmbūnadakirīṭabhṛt - bearing a golden crown
Compound type : tatpuruṣa (jāmbūnada+kirīṭa+bhṛt)
  • jāmbūnada – gold (from the Jambu river)
    noun (neuter)
  • kirīṭa – crown, diadem
    noun (masculine)
  • bhṛt – bearing, carrying, supporting
    adjective (masculine)
    agent noun (from verbal root)
    from root bhṛ (to bear, carry) + kvip suffix
    Root: bhṛ (class 3)
Note: modifies the implied subject
शुभ्र-वर्म-अम्बर-धरः (śubhra-varma-ambara-dharaḥ) - wearing bright armor and garments
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubhravarmāmbaradhara
śubhravarmāmbaradhara - wearing bright armor and garments
Compound type : bahuvrīhi (śubhra+varman+ambara+dhara)
  • śubhra – bright, white, splendid
    adjective
  • varman – armor, mail
    noun (neuter)
  • ambara – garment, sky
    noun (neuter)
  • dhara – wearing, holding, bearing
    adjective (masculine)
    agent noun (from verbal root)
    from root dhṛ (to hold, wear) + ac suffix
    Root: dhṛ (class 1)
Note: modifies the implied subject
सु-अङ्गदी (su-aṅgadī) - wearing good armlets
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svaṅgadin
svaṅgadin - wearing beautiful/good armlets
from su (good) + aṅgada (armlet) + -in (possessive suffix)
Compound type : bahuvrīhi (su+aṅgada+in)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • aṅgada – armlet, bracelet
    noun (masculine)
  • in – possessing
    suffix
    possessive suffix
Note: modifies the implied subject
चारु-कुण्डली (cāru-kuṇḍalī) - wearing beautiful earrings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cārukuṇḍalin
cārukuṇḍalin - wearing beautiful earrings
from cāru (beautiful) + kuṇḍala (earring) + -in (possessive suffix)
Compound type : bahuvrīhi (cāru+kuṇḍala+in)
  • cāru – beautiful, charming, elegant
    adjective
  • kuṇḍala – earring, ring, coil
    noun (neuter)
  • in – possessing
    suffix
    possessive suffix
Note: modifies the implied subject