Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,117

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-117, verse-9

अद्य युद्धं महाघोरं तव दास्यामि सात्वत ।
ततो ज्ञास्यसि तत्त्वेन मद्वीर्यबलपौरुषम् ॥९॥
9. adya yuddhaṁ mahāghoraṁ tava dāsyāmi sātvata ,
tato jñāsyasi tattvena madvīryabalapauruṣam.
9. adya yuddham mahāghoram tava dāsyāmi sātvata
tataḥ jñāsyasi tattvena madvīryabalapauruṣam
9. sātvata adya tava mahāghoram yuddham dāsyāmi
tataḥ tattvena madvīryabalapauruṣam jñāsyasi
9. O Sātvata, today I will give you a supremely terrible battle. Then you will truly understand my valor, strength, and prowess.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
  • महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly dreadful, very terrible
  • तव (tava) - to you (to you, for you; your)
  • दास्यामि (dāsyāmi) - I will give (you a battle) (I will give, I will grant)
  • सात्वत (sātvata) - O Kṛṣṇa (O Sātvata (a patronymic for Kṛṣṇa))
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
  • ज्ञास्यसि (jñāsyasi) - you will know, you will understand
  • तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in reality, in essence
  • मद्वीर्यबलपौरुषम् (madvīryabalapauruṣam) - my valor, strength, and prowess

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Derived from the verb root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly dreadful, very terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - very dreadful, exceedingly terrible
Compound of 'mahā' (great, mighty) and 'ghora' (dreadful).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
    Adjective functioning as a prefix.
  • ghora – dreadful, terrible, fierce, awful
    adjective (neuter)
तव (tava) - to you (to you, for you; your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Note: Can be genitive 'your' or dative 'to you'. Here functioning as dative with 'dāsyāmi'.
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give (you a battle) (I will give, I will grant)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Root: dā (class 3)
सात्वत (sātvata) - O Kṛṣṇa (O Sātvata (a patronymic for Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sātvata
sātvata - descendant of Satvata, a name of Kṛṣṇa, belonging to the Satvatas
A patronymic referring to Kṛṣṇa.
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
ज्ञास्यसि (jñāsyasi) - you will know, you will understand
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in reality, in essence
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle
मद्वीर्यबलपौरुषम् (madvīryabalapauruṣam) - my valor, strength, and prowess
(noun)
Accusative, neuter, singular of madvīryabalapauruṣa
madvīryabalapauruṣa - my valor, strength, and prowess
Compound of 'mad' (my), 'vīrya' (valor), 'bala' (strength), and 'pauruṣa' (prowess).
Compound type : dvandva (mad+vīrya+bala+pauruṣa)
  • mad – my, mine
    pronoun
    A form of 'asmad' (I/me) used in compounds.
  • vīrya – valor, heroism, energy, strength
    noun (neuter)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
  • pauruṣa – prowess, manliness, virility, human effort
    noun (neuter)
    Derived from 'puruṣa' (man).