महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-117, verse-1
संजय उवाच ।
तमापतन्तं संप्रेक्ष्य सात्वतं युद्धदुर्मदम् ।
क्रोधाद्भूरिश्रवा राजन्सहसा समुपाद्रवत् ॥१॥
तमापतन्तं संप्रेक्ष्य सात्वतं युद्धदुर्मदम् ।
क्रोधाद्भूरिश्रवा राजन्सहसा समुपाद्रवत् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tamāpatantaṁ saṁprekṣya sātvataṁ yuddhadurmadam ,
krodhādbhūriśravā rājansahasā samupādravat.
tamāpatantaṁ saṁprekṣya sātvataṁ yuddhadurmadam ,
krodhādbhūriśravā rājansahasā samupādravat.
1.
sañjaya uvāca tam āpatantam samprekṣya sātvatam
yuddhadurmadam krodhāt bhūriśravāḥ rājan sahasā samupādravat
yuddhadurmadam krodhāt bhūriśravāḥ rājan sahasā samupādravat
1.
sañjaya uvāca rājan bhūriśravāḥ tam yuddhadurmadam
sātvatam āpatantam samprekṣya krodhāt sahasā samupādravat
sātvatam āpatantam samprekṣya krodhāt sahasā samupādravat
1.
Sañjaya said: "O King, seeing Satyaki, maddened by battle, rapidly approaching, Bhūriśravas, filled with rage, suddenly rushed towards him."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तम् (tam) - him
- आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
- सात्वतम् (sātvatam) - Satyaki (Satyaki, descendant of Satvata)
- युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - maddened by battle, invincible in battle
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger, in rage
- भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhūriśravas
- राजन् (rājan) - O king
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
- समुपाद्रवत् (samupādravat) - rushed towards, attacked
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpatat - approaching, falling, descending (present participle)
present active participle
present active participle from root pat with prefix ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
(indeclinable)
absolutive
absolutive form from root īkṣ with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
सात्वतम् (sātvatam) - Satyaki (Satyaki, descendant of Satvata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātvata
sātvata - Satyaki (name of a Vṛṣṇi hero, a follower of Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira)
युद्धदुर्मदम् (yuddhadurmadam) - maddened by battle, invincible in battle
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhadurmada
yuddhadurmada - maddened or arrogant with battle, exceedingly fierce in battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmada)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
past passive participle used as noun from root yudh
Root: yudh (class 4) - durmada – very arrogant, maddened, proud, difficult to subdue
adjective (masculine)
Prefix: dur
Root: mad (class 4)
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger, in rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
Root: kudh (class 4)
भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhūriśravas
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhūriśravas (name of a Kaurava ally, son of Somadatta)
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+śravas)
- bhūri – much, abundant, extensive, great
adjective (neuter) - śravas – fame, glory, renown, wealth, food
noun (neuter)
Root: śru (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
(indeclinable)
instrumental singular of sahas (strength, power) used adverbially
समुपाद्रवत् (samupādravat) - rushed towards, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of samupādrav
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dru (class 1)