Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,117

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-117, verse-52

स सिंह इव मातङ्गं विकर्षन्भूरिदक्षिणः ।
व्यरोचत कुरुश्रेष्ठः सात्वतप्रवरं युधि ॥५२॥
52. sa siṁha iva mātaṅgaṁ vikarṣanbhūridakṣiṇaḥ ,
vyarocata kuruśreṣṭhaḥ sātvatapravaraṁ yudhi.
52. saḥ siṃhaḥ iva mātaṅgam vikarṣan bhūridakṣiṇaḥ
vyarocata kuruśreṣṭha sātvatapravaram yudhi
52. kuruśreṣṭha bhūridakṣiṇaḥ saḥ yudhi siṃhaḥ iva
mātaṅgam sātvatapravaram vikarṣan vyarocata
52. O best of the Kurus, that Bhūriśravas, the giver of many gifts, shone splendidly in battle, dragging the best of the Sātvatas (Sātyaki) just like a lion drags an elephant.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Bhūriśravas) (he, that)
  • सिंहः (siṁhaḥ) - a lion (in comparison) (a lion)
  • इव (iva) - like (like, as, as if)
  • मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant (being dragged) (an elephant)
  • विकर्षन् (vikarṣan) - dragging (dragging, pulling, tearing)
  • भूरिदक्षिणः (bhūridakṣiṇaḥ) - the giver of many gifts (an epithet for Bhūriśravas) (giving many gifts, very generous, having great skill)
  • व्यरोचत (vyarocata) - shone splendidly (shone, appeared, was conspicuous)
  • कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of the Kurus (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of the Kurus)
  • सात्वतप्रवरम् (sātvatapravaram) - the best among the Sātvatas (referring to Sātyaki) (the best among the Sātvatas)
  • युधि (yudhi) - in battle (in battle, in fight)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Bhūriśravas) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular
सिंहः (siṁhaḥ) - a lion (in comparison) (a lion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of siṃha
siṁha - a lion
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
मातङ्गम् (mātaṅgam) - an elephant (being dragged) (an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātaṅga
mātaṅga - an elephant, a Chandāla
विकर्षन् (vikarṣan) - dragging (dragging, pulling, tearing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikarṣat
vikarṣat - dragging, pulling, tearing
present active participle
Masculine nominative singular of present active participle from vi- + kṛṣ- (to pull, draw)
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
भूरिदक्षिणः (bhūridakṣiṇaḥ) - the giver of many gifts (an epithet for Bhūriśravas) (giving many gifts, very generous, having great skill)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - giving many gifts, very generous
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇa)
  • bhūri – much, abundant, many
    adjective
  • dakṣiṇa – gift, offering, fee (to a priest); right (direction/side)
    noun (neuter)
व्यरोचत (vyarocata) - shone splendidly (shone, appeared, was conspicuous)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ruc
Imperfect tense
3rd person singular imperfect middle of vi- + ruc-
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O best of the Kurus (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
  • kuru – name of an ancient king and his descendants
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative form of praśasya (excellent)
सात्वतप्रवरम् (sātvatapravaram) - the best among the Sātvatas (referring to Sātyaki) (the best among the Sātvatas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sātvatapravara
sātvatapravara - best among the Sātvatas
Compound type : tatpuruṣa (sātvata+pravara)
  • sātvata – descendant of Sātvata, a Yādava clan (like Sātyaki)
    proper noun (masculine)
  • pravara – excellent, chief, best
    adjective (masculine)
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in fight)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight