महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-117, verse-49
न वशं यज्ञशीलस्य गच्छेदेष वरारिहन् ।
त्वत्कृते पुरुषव्याघ्र तदाशु क्रियतां विभो ॥४९॥
त्वत्कृते पुरुषव्याघ्र तदाशु क्रियतां विभो ॥४९॥
49. na vaśaṁ yajñaśīlasya gacchedeṣa varārihan ,
tvatkṛte puruṣavyāghra tadāśu kriyatāṁ vibho.
tvatkṛte puruṣavyāghra tadāśu kriyatāṁ vibho.
49.
na vaśam yajñaśīlasya gacchet eṣa varārihan
tvatkṛte puruṣavyāghra tad āśu kriyatām vibho
tvatkṛte puruṣavyāghra tad āśu kriyatām vibho
49.
varārihan puruṣavyāghra vibho eṣa yajñaśīlasya
vaśam na gacchet tvatkṛte tad āśu kriyatām
vaśam na gacchet tvatkṛte tad āśu kriyatām
49.
"This man (Sātyaki), O slayer of excellent foes (Arjuna), should not fall under the control of one who practices ritual observances (yajñaśīlasya) (Bhūriśravas). Therefore, O tiger among men (puruṣavyāghra), O mighty one, let it be done quickly for your sake."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- वशम् (vaśam) - under the control (power, control, will, subjection)
- यज्ञशीलस्य (yajñaśīlasya) - of one who practices ritual observances (of one who is devoted to yajña (sacrifice), of one who has the nature of performing sacrifices)
- गच्छेत् (gacchet) - (Sātyaki) should fall (he should go, he should fall)
- एष (eṣa) - this one (Sātyaki) (this, this one)
- वरारिहन् (varārihan) - O slayer of excellent foes (Arjuna) (O slayer of excellent foes)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake (for your sake, on your account)
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (Arjuna) (O tiger among men, O best of men)
- तद् (tad) - therefore (therefore, then, that)
- आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
- क्रियताम् (kriyatām) - let (it) be done (let it be done, should be done)
- विभो (vibho) - O mighty one (Arjuna) (O mighty one, O lord, O all-pervading one)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
वशम् (vaśam) - under the control (power, control, will, subjection)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, subjection
Root: vaś
Note: Object of gacchet.
यज्ञशीलस्य (yajñaśīlasya) - of one who practices ritual observances (of one who is devoted to yajña (sacrifice), of one who has the nature of performing sacrifices)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yajñaśīla
yajñaśīla - devoted to yajña (sacrifice), practicing sacrifices
Compound yajña + śīla.
Compound type : tatpuruṣa / karmadhāraya (yajña+śīla)
- yajña – sacrifice, ritual, worship (yajña)
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - śīla – nature, character, habit, practice
noun (neuter)
Note: Qualifies Bhūriśravas.
गच्छेत् (gacchet) - (Sātyaki) should fall (he should go, he should fall)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Optative
Derived from root gam (1st class), present stem gaccha.
Root: gam (class 1)
Note: Subject is eṣa (Sātyaki).
एष (eṣa) - this one (Sātyaki) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of gacchet.
वरारिहन् (varārihan) - O slayer of excellent foes (Arjuna) (O slayer of excellent foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of varārihan
varārihan - slayer of excellent enemies
Compound vara (excellent) + ari (enemy) + han (slayer).
Compound type : tatpuruṣa (vara+ari+han)
- vara – excellent, best
adjective - ari – enemy, foe
noun (masculine) - han – slayer, killer
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From root han with suffix kvip.
Root: han (class 2)
त्वत्कृते (tvatkṛte) - for your sake (for your sake, on your account)
(indeclinable)
Locative of tvatkṛta used adverbially, meaning "for your sake". Compound of tvad (you) and kṛta (done/made).
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you
pronoun - kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Adverbial usage.
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O tiger among men (Arjuna) (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men
Compound puruṣa (man) + vyāghra (tiger).
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
तद् (tad) - therefore (therefore, then, that)
(indeclinable)
Used as an adverb.
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial use.
Root: aś
क्रियताम् (kriyatām) - let (it) be done (let it be done, should be done)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative, Passive
Root kṛ (8th class), imperative, passive, 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
विभो (vibho) - O mighty one (Arjuna) (O mighty one, O lord, O all-pervading one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - mighty, powerful, lord, all-pervading
Root: bhū (class 1)