Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,117

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-117, verse-54

तथा तु परिकृष्यन्तं दृष्ट्वा सात्वतमाहवे ।
वासुदेवस्ततो राजन्भूयोऽर्जुनमभाषत ॥५४॥
54. tathā tu parikṛṣyantaṁ dṛṣṭvā sātvatamāhave ,
vāsudevastato rājanbhūyo'rjunamabhāṣata.
54. tathā tu parikṛṣyantam dṛṣṭvā sātvatam āhave
vāsudevaḥ tataḥ rājan bhūyaḥ arjunam abhāṣata
54. rājan tathā tu āhave sātvatam parikṛṣyantam
dṛṣṭvā tataḥ vāsudevaḥ bhūyaḥ arjunam abhāṣata
54. O king, having seen the Sātvata (Sātyaki) being dragged around in that manner in battle, Vāsudeva (Kṛṣṇa) then spoke to Arjuna again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - in that manner (thus, so, in that manner)
  • तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
  • परिकृष्यन्तम् (parikṛṣyantam) - being dragged around (Sātyaki) (being dragged around, being drawn about)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
  • सात्वतम् (sātvatam) - the Sātvata (Sātyaki) (Sātvata (a member of the Sātvata clan), Sātyaki)
  • आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)
  • वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
  • राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
  • अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (Arjuna (proper name))
  • अभाषत (abhāṣata) - spoke (to Arjuna) (spoke, said, addressed)

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - in that manner (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
परिकृष्यन्तम् (parikṛṣyantam) - being dragged around (Sātyaki) (being dragged around, being drawn about)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parikṛṣyat
parikṛṣyat - being dragged around, being drawn about
present passive participle
Masculine accusative singular of present passive participle from pari- + kṛṣ- (to pull, drag)
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive from root dṛś- (to see)
Root: dṛś (class 1)
सात्वतम् (sātvatam) - the Sātvata (Sātyaki) (Sātvata (a member of the Sātvata clan), Sātyaki)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātvata
sātvata - a member of the Sātvata clan; an epithet for Sātyaki or Kṛṣṇa
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, an epithet for Kṛṣṇa
Derived from Vasudeva
ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भूयः (bhūyaḥ) - again (again, further, more)
(indeclinable)
Comparative of bahu (much), used adverbially
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna (Arjuna (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a Pāṇḍava prince)
अभाषत (abhāṣata) - spoke (to Arjuna) (spoke, said, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect tense
3rd person singular imperfect middle of bhāṣ-
Root: bhāṣ (class 1)