महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-117, verse-35
सखड्गौ चित्रवर्माणौ सनिष्काङ्गदभूषणौ ।
रणे रणोत्कटौ राजन्नन्योन्यं पर्यकर्षताम् ॥३५॥
रणे रणोत्कटौ राजन्नन्योन्यं पर्यकर्षताम् ॥३५॥
35. sakhaḍgau citravarmāṇau saniṣkāṅgadabhūṣaṇau ,
raṇe raṇotkaṭau rājannanyonyaṁ paryakarṣatām.
raṇe raṇotkaṭau rājannanyonyaṁ paryakarṣatām.
35.
sakhaḍgau citravarmāṇau saniṣkāṅgadabhūṣaṇau
raṇe raṇotkaṭau rājan anyonyam paryakarṣatām
raṇe raṇotkaṭau rājan anyonyam paryakarṣatām
35.
rājan sakhaḍgau citravarmāṇau saniṣkāṅgadabhūṣaṇau
raṇe raṇotkaṭau anyonyam paryakarṣatām
raṇe raṇotkaṭau anyonyam paryakarṣatām
35.
O King, those two, armed with swords, splendidly armored, and adorned with necklaces and armlets, furiously dragged each other in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सखड्गौ (sakhaḍgau) - armed with swords; having swords
- चित्रवर्माणौ (citravarmāṇau) - splendidly armored, with colorful armor
- सनिष्काङ्गदभूषणौ (saniṣkāṅgadabhūṣaṇau) - adorned with necklaces and armlets, wearing necklaces and armlets as ornaments
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight, on the battlefield
- रणोत्कटौ (raṇotkaṭau) - furious in battle, fierce in battle
- राजन् (rājan) - O King
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
- पर्यकर्षताम् (paryakarṣatām) - they dragged, they pulled
Words meanings and morphology
सखड्गौ (sakhaḍgau) - armed with swords; having swords
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sakhaḍga
sakhaḍga - furnished with a sword, accompanied by a sword
From 'sa' (with) and 'khaḍga' (sword)
Compound type : bahuvrīhi (sa+khaḍga)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - khaḍga – sword, scimitar
noun (masculine)
चित्रवर्माणौ (citravarmāṇau) - splendidly armored, with colorful armor
(adjective)
Nominative, masculine, dual of citravarman
citravarman - having splendid or variegated armor
From 'citra' (splendid/colorful) and 'varman' (armor)
Compound type : bahuvrīhi (citra+varman)
- citra – bright, clear, variegated, manifold, wonderful, splendid
adjective - varman – armor, coat of mail, protection
noun (neuter)
सनिष्काङ्गदभूषणौ (saniṣkāṅgadabhūṣaṇau) - adorned with necklaces and armlets, wearing necklaces and armlets as ornaments
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saniṣkāṅgadabhūṣaṇa
saniṣkāṅgadabhūṣaṇa - adorned with necklaces (niṣka) and armlets (aṅgada) as ornaments (bhūṣaṇa)
From 'sa' (with) and 'niṣka-aṅgada-bhūṣaṇa' (a compound for necklace, armlet, and ornament)
Compound type : bahuvrīhi (sa+niṣka+aṅgada+bhūṣaṇa)
- sa – with, together with, possessing
indeclinable - niṣka – a golden ornament for the neck, necklace, coin
noun (masculine) - aṅgada – armlet, bracelet, bracelet worn on the upper arm
noun (masculine) - bhūṣaṇa – ornament, decoration, embellishment
noun (neuter)
रणे (raṇe) - in battle, in the fight, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, combat, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
रणोत्कटौ (raṇotkaṭau) - furious in battle, fierce in battle
(adjective)
Nominative, masculine, dual of raṇotkaṭa
raṇotkaṭa - furious in battle, fierce in fight
From 'raṇa' (battle) and 'utkaṭa' (furious, intense)
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+utkaṭa)
- raṇa – battle, fight, combat, war
noun (masculine)
Root: raṇ (class 1) - utkaṭa – excessive, prominent, formidable, furious, violent
adjective
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj (class 1)
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other, mutually
(pronoun)
Accusative, singular of anyonya
anyonya - each other, one another, mutual
पर्यकर्षताम् (paryakarṣatām) - they dragged, they pulled
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of kṛṣ
Prefix: pari
Root: kṛṣ (class 1)