Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,117

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-117, verse-44

परिश्रान्तो युधां श्रेष्ठः संप्राप्तो भूरिदक्षिणम् ।
युद्धकाङ्क्षिणमायान्तं नैतत्सममिवार्जुन ॥४४॥
44. pariśrānto yudhāṁ śreṣṭhaḥ saṁprāpto bhūridakṣiṇam ,
yuddhakāṅkṣiṇamāyāntaṁ naitatsamamivārjuna.
44. pariśrāntaḥ yudhām śreṣṭhaḥ samprāptaḥ bhūridakṣiṇam
yuddhākāṅkṣiṇam āyāntam na etat samam iva arjuna
44. arjuna,
pariśrāntaḥ yudhām śreṣṭhaḥ,
yuddhākāṅkṣiṇam āyāntam bhūridakṣiṇam samprāptaḥ.
etat samam iva na.
44. The best among warriors [Saatyaki], being utterly exhausted, encountered Bhūriśravas, who was approaching, eager for battle. This was not equal [or fair], O Arjuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - utterly exhausted, very weary, fatigued
  • युधाम् (yudhām) - among warriors, of battles
  • श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
  • सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - having reached, having attained, met
  • भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - to Bhūriśravas (proper name) (to Bhūriśravas, one with much sacrificial fee)
  • युद्धाकाङ्क्षिणम् (yuddhākāṅkṣiṇam) - desiring battle, eager for battle
  • आयान्तम् (āyāntam) - coming, approaching
  • (na) - not, no
  • एतत् (etat) - this situation (this, this fact)
  • समम् (samam) - fair (fight) (equal, fair, even)
  • इव (iva) - like, as if, indeed
  • अर्जुन (arjuna) - O Dhṛtarāṣṭra (using Arjuna as a respectful vocative for a king) (O Arjuna, O noble one)

Words meanings and morphology

परिश्रान्तः (pariśrāntaḥ) - utterly exhausted, very weary, fatigued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariśrānta
pariśrānta - exhausted, weary, fatigued
Past Passive Participle
Derived from root śram with prefix pari.
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies the implied subject (Saatyaki).
युधाम् (yudhām) - among warriors, of battles
(noun)
Genitive, feminine, plural of yudh
yudh - battle, combat, warrior
Feminine noun.
Root: yudh (class 4)
Note: Partitive genitive with 'śreṣṭhaḥ'.
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme
Superlative degree of praśasya (excellent).
Root: praśas
Note: Qualifies the implied subject (Saatyaki).
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - having reached, having attained, met
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - reached, attained, obtained, met
Past Passive Participle
Derived from root āp with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicate, referring to the implied subject (Saatyaki).
भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - to Bhūriśravas (proper name) (to Bhūriśravas, one with much sacrificial fee)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - one with much sacrificial fee; a proper name (Bhūriśravas)
Bahuvrīhi compound, literally 'having abundant gifts/fees'.
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇa)
  • bhūri – much, abundant, numerous
    adjective
  • dakṣiṇa – sacrificial fee, gift, donation
    noun (neuter)
Note: Object of 'samprāptaḥ'.
युद्धाकाङ्क्षिणम् (yuddhākāṅkṣiṇam) - desiring battle, eager for battle
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhākāṅkṣin
yuddhākāṅkṣin - one desiring battle, eager for fight
Agent noun from desiderative of root kāṅkṣ (to desire) combined with yuddha (battle).
Compound formed from 'yuddha' (battle) and 'ākaṅkṣin' (desiring).
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+ākaṅkṣin)
  • yuddha – battle, fight
    noun (neuter)
    Root: yudh (class 4)
  • ākaṅkṣin – desiring, wishing for
    adjective (masculine)
    Agent noun
    Derived from root kāṅkṣ with prefix ā, suffix -in.
    Prefix: ā
    Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Qualifies Bhūriśravas.
आयान्तम् (āyāntam) - coming, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching, arriving
Present Active Participle
Derived from root yā with prefix ā, present participle suffix -at.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies Bhūriśravas.
(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the statement.
एतत् (etat) - this situation (this, this fact)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this (neuter demonstrative pronoun)
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the situation described.
समम् (samam) - fair (fight) (equal, fair, even)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, even, fair
Note: Predicate adjective for 'etat'.
इव (iva) - like, as if, indeed
(indeclinable)
Particle of comparison or emphasis.
Note: Adds emphasis or comparison.
अर्जुन (arjuna) - O Dhṛtarāṣṭra (using Arjuna as a respectful vocative for a king) (O Arjuna, O noble one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name); white, clear, silver-colored
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.