महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-117, verse-60
एवं तु मनसा राजन्पार्थः संपूज्य कौरवम् ।
वासुदेवं महाबाहुरर्जुनः प्रत्यभाषत ॥६०॥
वासुदेवं महाबाहुरर्जुनः प्रत्यभाषत ॥६०॥
60. evaṁ tu manasā rājanpārthaḥ saṁpūjya kauravam ,
vāsudevaṁ mahābāhurarjunaḥ pratyabhāṣata.
vāsudevaṁ mahābāhurarjunaḥ pratyabhāṣata.
60.
evam tu manasā rājan pārthaḥ sampūjya kauravam
vāsudevam mahābāhuḥ arjunaḥ pratyabhāṣata
vāsudevam mahābāhuḥ arjunaḥ pratyabhāṣata
60.
rājan evam tu mahābāhuḥ arjunaḥ manasā
kauravam sampūjya vāsudevam pratyabhāṣata
kauravam sampūjya vāsudevam pratyabhāṣata
60.
O King, having thus mentally honored the Kuru (Jayadratha), the mighty-armed Arjuna then spoke in reply to Vāsudeva (Kṛṣṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- तु (tu) - then (but, however, and, moreover)
- मनसा (manasā) - by the mind, mentally
- राजन् (rājan) - O king
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
- सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having worshipped, having revered
- कौरवम् (kauravam) - Jayadratha (as a Kuru warrior) (of the Kurus, a Kuru, descendant of Kuru)
- वासुदेवम् (vāsudevam) - Kṛṣṇa (Vasudeva (Krishna))
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply, answered
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तु (tu) - then (but, however, and, moreover)
(indeclinable)
मनसा (manasā) - by the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kuntī) by adding aṇ affix.
सम्पूज्य (sampūjya) - having honored, having worshipped, having revered
(indeclinable)
absolutive/gerund
Indeclinable participle formed from root pūj with prefix sam.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
कौरवम् (kauravam) - Jayadratha (as a Kuru warrior) (of the Kurus, a Kuru, descendant of Kuru)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kuru (referring to Duryodhana, Jayadratha, etc.)
Derived from Kuru by adding aṇ affix.
वासुदेवम् (vāsudevam) - Kṛṣṇa (Vasudeva (Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, strong-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (epithet of heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies Arjuna.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava hero), white, clear
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply, answered
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of bhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)