महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-35, verse-63
द्विजातिपूजाभिरतो दाता ज्ञातिषु चार्जवी ।
क्षत्रियः स्वर्गभाग्राजंश्चिरं पालयते महीम् ॥६३॥
क्षत्रियः स्वर्गभाग्राजंश्चिरं पालयते महीम् ॥६३॥
63. dvijātipūjābhirato dātā jñātiṣu cārjavī ,
kṣatriyaḥ svargabhāgrājaṁściraṁ pālayate mahīm.
kṣatriyaḥ svargabhāgrājaṁściraṁ pālayate mahīm.
63.
dvijātipūjābhirataḥ dātā jñātiṣu ca ārjavī
kṣatriyaḥ svargabhāk rājan ciram pālayate mahīm
kṣatriyaḥ svargabhāk rājan ciram pālayate mahīm
63.
O king, a kṣatriya who delights in honoring the twice-born (dvija), is a giver, and is honest among his kinsmen, attains a share in heaven (svarga) and protects the earth for a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्विजातिपूजाभिरतः (dvijātipūjābhirataḥ) - devoted to honoring the twice-born (dvija) (devoted to honoring the twice-born)
- दाता (dātā) - a giver, generous, donor
- ज्ञातिषु (jñātiṣu) - among relatives, in kinsmen
- च (ca) - and
- आर्जवी (ārjavī) - honest, upright, straightforward
- क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - a kṣatriya (warrior class) (a kṣatriya, member of the warrior class)
- स्वर्गभाक् (svargabhāk) - partaker of heaven (svarga) (partaker of heaven, destined for heaven)
- राजन् (rājan) - O king
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- पालयते (pālayate) - protects, rules, governs
- महीम् (mahīm) - the earth, land
Words meanings and morphology
द्विजातिपूजाभिरतः (dvijātipūjābhirataḥ) - devoted to honoring the twice-born (dvija) (devoted to honoring the twice-born)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dvijātipūjābhirata
dvijātipūjābhirata - devoted to honoring or worshipping the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvijāti+pūjā+abhirata)
- dvijāti – twice-born, a member of the three upper classes (Brahmin, Kshatriya, Vaishya)
noun (masculine) - pūjā – worship, honor, reverence, adoration
noun (feminine) - abhirata – delighted in, devoted to, engaged in, fond of
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ram (to delight) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: ram (class 1)
दाता (dātā) - a giver, generous, donor
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātṛ
dātṛ - giver, donor, liberal, generous
agent noun
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
ज्ञातिषु (jñātiṣu) - among relatives, in kinsmen
(noun)
Locative, masculine, plural of jñāti
jñāti - relative, kinsman, clan, caste
च (ca) - and
(indeclinable)
आर्जवी (ārjavī) - honest, upright, straightforward
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārjava
ārjava - uprightness, honesty, straightforwardness, sincerity
Derived from ṛju (straight) with suffix -a
क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - a kṣatriya (warrior class) (a kṣatriya, member of the warrior class)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - member of the warrior or ruling class, princely, noble
स्वर्गभाक् (svargabhāk) - partaker of heaven (svarga) (partaker of heaven, destined for heaven)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svargabhāj
svargabhāj - partaking of heaven, destined for heaven
Derived from svarga and root bhaj (to partake)
Compound type : tatpurusha (svarga+bhāj)
- svarga – heaven, paradise, celestial region
noun (masculine) - bhāj – partaking, possessing, belonging to
adjective (masculine)
agent noun/participial adj
Derived from root bhaj (to share, partake)
Root: bhaj (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative of time.
पालयते (pālayate) - protects, rules, governs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pālay
Causative of root pā (to protect); present tense, 3rd person singular, middle voice
Root: pā (class 2)
Note: Atmanepada (middle voice) conjugation.
महीम् (mahīm) - the earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, land, soil, ground
Note: Object of `pālayate`.