Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-35, verse-26

पञ्च पश्वनृते हन्ति दश हन्ति गवानृते ।
शतमश्वानृते हन्ति सहस्रं पुरुषानृते ॥२६॥
26. pañca paśvanṛte hanti daśa hanti gavānṛte ,
śatamaśvānṛte hanti sahasraṁ puruṣānṛte.
26. pañca paśuanṛte hanti daśa hanti goanṛte
śatam aśvanṛte hanti sahasram puruṣanṛte
26. Telling a lie (anṛta) about animals (paśu) destroys five lives; about cows, it destroys ten; about horses, a hundred; and about human beings (puruṣa), a thousand.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पञ्च (pañca) - The number of lives destroyed. (five)
  • पशुअनृते (paśuanṛte) - When a lie is told specifically concerning animals. (regarding a lie about animals)
  • हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
  • दश (daśa) - The number of lives destroyed. (ten)
  • हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
  • गोअनृते (goanṛte) - When a lie is told specifically concerning cows. (regarding a lie about cows)
  • शतम् (śatam) - The number of lives destroyed. (a hundred)
  • अश्वनृते (aśvanṛte) - When a lie is told specifically concerning horses. (regarding a lie about horses)
  • हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
  • सहस्रम् (sahasram) - The number of lives destroyed. (a thousand)
  • पुरुषनृते (puruṣanṛte) - When a lie is told specifically concerning human beings. (regarding a lie about men (puruṣa))

Words meanings and morphology

पञ्च (pañca) - The number of lives destroyed. (five)
(numeral)
Note: Declines for plural, but case is often invariable for cardinal numbers from 5 upwards.
पशुअनृते (paśuanṛte) - When a lie is told specifically concerning animals. (regarding a lie about animals)
(noun)
Locative, neuter, singular of paśuanṛta
paśuanṛta - falsehood concerning animals
Compound type : tatpuruṣa (paśu+anṛta)
  • paśu – animal, beast, cattle
    noun (masculine)
  • anṛta – untrue, falsehood, lie
    noun (neuter)
    Negative compound a- + ṛta (truth)
Note: Implies 'in the matter of' or 'concerning'.
हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense
Present active, 3rd person singular
Root: han (class 2)
Note: The subject is implied as 'one who tells the lie'.
दश (daśa) - The number of lives destroyed. (ten)
(numeral)
Note: Declines for plural.
हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense
Present active, 3rd person singular
Root: han (class 2)
Note: The subject is implied as 'one who tells the lie'.
गोअनृते (goanṛte) - When a lie is told specifically concerning cows. (regarding a lie about cows)
(noun)
Locative, neuter, singular of goanṛta
goanṛta - falsehood concerning cows
Compound type : tatpuruṣa (go+anṛta)
  • go – cow, ox
    noun (masculine)
  • anṛta – untrue, falsehood, lie
    noun (neuter)
    Negative compound a- + ṛta (truth)
Note: Implies 'in the matter of' or 'concerning'.
शतम् (śatam) - The number of lives destroyed. (a hundred)
(numeral)
Note: Used as a collective noun in the singular.
अश्वनृते (aśvanṛte) - When a lie is told specifically concerning horses. (regarding a lie about horses)
(noun)
Locative, neuter, singular of aśvanṛta
aśvanṛta - falsehood concerning horses
Compound type : tatpuruṣa (aśva+anṛta)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • anṛta – untrue, falsehood, lie
    noun (neuter)
    Negative compound a- + ṛta (truth)
Note: Implies 'in the matter of' or 'concerning'.
हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense
Present active, 3rd person singular
Root: han (class 2)
Note: The subject is implied as 'one who tells the lie'.
सहस्रम् (sahasram) - The number of lives destroyed. (a thousand)
(numeral)
Note: Used as a collective noun in the singular.
पुरुषनृते (puruṣanṛte) - When a lie is told specifically concerning human beings. (regarding a lie about men (puruṣa))
(noun)
Locative, neuter, singular of puruṣanṛta
puruṣanṛta - falsehood concerning men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+anṛta)
  • puruṣa – man, person, human being, supreme cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • anṛta – untrue, falsehood, lie
    noun (neuter)
    Negative compound a- + ṛta (truth)
Note: Implies 'in the matter of' or 'concerning'.