महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-35, verse-22
प्रह्राद उवाच ।
पुत्रो वान्यो भवान्ब्रह्मन्साक्ष्ये चैव भवेत्स्थितः ।
तयोर्विवदतोः प्रश्नं कथमस्मद्विधो वदेत् ॥२२॥
पुत्रो वान्यो भवान्ब्रह्मन्साक्ष्ये चैव भवेत्स्थितः ।
तयोर्विवदतोः प्रश्नं कथमस्मद्विधो वदेत् ॥२२॥
22. prahrāda uvāca ,
putro vānyo bhavānbrahmansākṣye caiva bhavetsthitaḥ ,
tayorvivadatoḥ praśnaṁ kathamasmadvidho vadet.
putro vānyo bhavānbrahmansākṣye caiva bhavetsthitaḥ ,
tayorvivadatoḥ praśnaṁ kathamasmadvidho vadet.
22.
prahrādaḥ uvāca putraḥ vā anyaḥ
bhavān brahman sākṣye ca eva
bhavet sthitaḥ tayoḥ vivadatoḥ
praśnam katham asmadvidhaḥ vadet
bhavān brahman sākṣye ca eva
bhavet sthitaḥ tayoḥ vivadatoḥ
praśnam katham asmadvidhaḥ vadet
22.
Prahlāda said: "O Brāhmaṇa, if you are a son or indeed another (relative) positioned as a witness for those two disputing parties, how can someone like me speak on their question?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रह्रादः (prahrādaḥ) - Prahlāda (the speaker) (Prahlāda (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- पुत्रः (putraḥ) - a son (of one of the disputing parties) (son)
- वा (vā) - or
- अन्यः (anyaḥ) - another (relative or party) (another, other)
- भवान् (bhavān) - you (Sudhanvan) (you (respectful), being)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa (addressing Sudhanvan) (O Brāhmaṇa)
- साक्ष्ये (sākṣye) - as a witness (in witness, as a witness, in testimony)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
- भवेत् (bhavet) - would be (situated) (should be, would be, may be)
- स्थितः (sthitaḥ) - situated, positioned (standing, situated, established)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (disputing parties) (of those two, for those two)
- विवदतोः (vivadatoḥ) - of those (parties) who are disputing (of those who are disputing (dual))
- प्रश्नम् (praśnam) - question
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- अस्मद्विधः (asmadvidhaḥ) - one like me (Prahlāda) (one like me)
- वदेत् (vadet) - should speak (should speak, would speak)
Words meanings and morphology
प्रह्रादः (prahrādaḥ) - Prahlāda (the speaker) (Prahlāda (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahrāda
prahrāda - Prahlāda (name of a devout Asura king, son of Hiraṇyakaśipu)
Derived from pra-√hrād, meaning 'to be glad, to roar'.
Prefix: pra
Root: hrād (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect active
Irregular perfect formation for √vac.
Root: vac (class 2)
पुत्रः (putraḥ) - a son (of one of the disputing parties) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
वा (vā) - or
(indeclinable)
Conjunction.
अन्यः (anyaḥ) - another (relative or party) (another, other)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Demonstrative pronoun/adjective.
भवान् (bhavān) - you (Sudhanvan) (you (respectful), being)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavant
bhavant - you (respectful form), being, existing
Present Active Participle (used as a respectful pronoun)
From root √bhū (to be, become) + śatṛ suffix, then used as a pronoun for 'you' (honorific).
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific second person pronoun.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brāhmaṇa (addressing Sudhanvan) (O Brāhmaṇa)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brāhmaṇa (a member of the priestly class), one who knows or is devoted to Brahman
Root: bṛh
Note: n-stem noun.
साक्ष्ये (sākṣye) - as a witness (in witness, as a witness, in testimony)
(noun)
Locative, neuter, singular of sākṣya
sākṣya - witness, testimony, evidence
From sākṣin (witness).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
भवेत् (bhavet) - would be (situated) (should be, would be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √bhū
Optative, 3rd singular, active
Optative form of √bhū.
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to 'bhavān'.
स्थितः (sthitaḥ) - situated, positioned (standing, situated, established)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, established, firm, placed
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand) + kta suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Used predicatively with `bhavet`.
तयोः (tayoḥ) - of those two (disputing parties) (of those two, for those two)
(pronoun)
masculine, dual of tad
tad - that, those
Genitive/locative dual of tad.
Note: Genitive dual.
विवदतोः (vivadatoḥ) - of those (parties) who are disputing (of those who are disputing (dual))
(adjective)
Genitive, masculine, dual of vivadat
vivadat - disputing, contending, litigating
Present Active Participle
From prefix vi- + root √vad (to speak) + śatṛ suffix.
Prefix: vi
Root: vad (class 1)
Note: Participle, acting as adjective.
प्रश्नम् (praśnam) - question
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, riddle
From pra-√prach (to ask).
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Object of `vadet`.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
अस्मद्विधः (asmadvidhaḥ) - one like me (Prahlāda) (one like me)
(noun)
Nominative, masculine, singular of asmadvidha
asmadvidha - like us, of our kind, one like me
Compound: asmad (first person pronoun) + vidha (kind, sort).
Compound type : tatpurusha (asmad+vidha)
- asmad – I, we
pronoun - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine/neuter)
Note: Refers to Prahlāda.
वदेत् (vadet) - should speak (should speak, would speak)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √vad
Optative, 3rd singular, active
Optative form of √vad.
Root: vad (class 1)