महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-35, verse-27
हन्ति जातानजातांश्च हिरण्यार्थेऽनृतं वदन् ।
सर्वं भूम्यनृते हन्ति मा स्म भूम्यनृतं वदीः ॥२७॥
सर्वं भूम्यनृते हन्ति मा स्म भूम्यनृतं वदीः ॥२७॥
27. hanti jātānajātāṁśca hiraṇyārthe'nṛtaṁ vadan ,
sarvaṁ bhūmyanṛte hanti mā sma bhūmyanṛtaṁ vadīḥ.
sarvaṁ bhūmyanṛte hanti mā sma bhūmyanṛtaṁ vadīḥ.
27.
hanti jātān ajātān ca hiraṇyārthe anṛtam vadan
sarvam bhūmyanṛte hanti mā sma bhūmyanṛtam vadīḥ
sarvam bhūmyanṛte hanti mā sma bhūmyanṛtam vadīḥ
27.
Telling a lie for the sake of gold (hiraṇya) destroys both those who are born and those yet to be born. Telling a lie about land destroys everything. Therefore, never speak a lie about land!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
- जातान् (jātān) - Those who have already taken birth (living beings). (born, originated)
- अजातान् (ajātān) - Those who are yet to be born (future generations). (unborn, not yet born)
- च (ca) - and, also
- हिरण्यार्थे (hiraṇyārthe) - Motivated by the desire for wealth. (for the sake of gold (hiraṇya))
- अनृतम् (anṛtam) - The lie itself. (falsehood, lie)
- वदन् (vadan) - The act of uttering a lie. (speaking, saying)
- सर्वम् (sarvam) - Total destruction of one's merit, or all consequences. (all, whole, everything)
- भूम्यनृते (bhūmyanṛte) - When a lie is told specifically concerning land or property. (regarding a lie about land)
- हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
- मा (mā) - Used to form a strong prohibition. (not, do not)
- स्म (sma) - Emphatic particle reinforcing the prohibition. (indeed, certainly)
- भूम्यनृतम् (bhūmyanṛtam) - The specific lie about land that is being prohibited. (a falsehood concerning land)
- वदीः (vadīḥ) - In this context, with `mā sma`, it means 'do not speak'. ((you) should speak (injunctive))
Words meanings and morphology
हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense
Present active, 3rd person singular
Root: han (class 2)
Note: The subject is implied as 'one who tells the lie'.
जातान् (jātān) - Those who have already taken birth (living beings). (born, originated)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Derived from √jan
Root: jan (class 4)
अजातान् (ajātān) - Those who are yet to be born (future generations). (unborn, not yet born)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ajāta
ajāta - unborn, not yet born
Negative Past Passive Participle
Derived from a- + √jan
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jāta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - jāta – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √jan
Root: jan (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हिरण्यार्थे (hiraṇyārthe) - Motivated by the desire for wealth. (for the sake of gold (hiraṇya))
(noun)
Locative, masculine, singular of hiraṇyārtha
hiraṇyārtha - for the sake of gold, pertaining to gold
Compound type : tatpuruṣa (hiraṇya+artha)
- hiraṇya – gold, wealth
noun (neuter) - artha – purpose, aim, sake, wealth
noun (masculine)
Note: Locative case used to denote purpose or reason.
अनृतम् (anṛtam) - The lie itself. (falsehood, lie)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, falsehood, lie
Negative compound a- + ṛta (truth)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
वदन् (vadan) - The act of uttering a lie. (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from √vad
Root: vad (class 1)
Note: The subject of 'hanti' (kills/destroys) is this participle, 'one who is speaking'.
सर्वम् (sarvam) - Total destruction of one's merit, or all consequences. (all, whole, everything)
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Functions as the object of 'hanti'.
भूम्यनृते (bhūmyanṛte) - When a lie is told specifically concerning land or property. (regarding a lie about land)
(noun)
Locative, neuter, singular of bhūmyanṛta
bhūmyanṛta - falsehood concerning land
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+anṛta)
- bhūmi – earth, land, ground
noun (feminine) - anṛta – untrue, falsehood, lie
noun (neuter)
Negative compound a- + ṛta (truth)
Note: Implies 'in the matter of' or 'concerning'.
हन्ति (hanti) - Incurs demerit or destroys spiritual merit, implying severe karmic consequence. (kills, strikes, destroys)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present tense
Present active, 3rd person singular
Root: han (class 2)
Note: The subject is implied as 'one who tells the lie'.
मा (mā) - Used to form a strong prohibition. (not, do not)
(indeclinable)
Note: Used with an injunctive verb for prohibition.
स्म (sma) - Emphatic particle reinforcing the prohibition. (indeed, certainly)
(indeclinable)
Often used with present tense verbs to denote past action, or as an emphatic particle.
भूम्यनृतम् (bhūmyanṛtam) - The specific lie about land that is being prohibited. (a falsehood concerning land)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūmyanṛta
bhūmyanṛta - falsehood concerning land
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+anṛta)
- bhūmi – earth, land, ground
noun (feminine) - anṛta – untrue, falsehood, lie
noun (neuter)
Negative compound a- + ṛta (truth)
वदीः (vadīḥ) - In this context, with `mā sma`, it means 'do not speak'. ((you) should speak (injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ) of vad
Injunctive mood
Injunctive active, 2nd person singular
Root: vad (class 1)
Note: This is an aorist form (luṅ) used as an injunctive. The root √vad belongs to class 1.