Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-35, verse-15

विरोचन उवाच ।
आवां कुत्र गमिष्यावः प्राणयोर्विपणे कृते ।
न हि देवेष्वहं स्थाता न मनुष्येषु कर्हिचित् ॥१५॥
15. virocana uvāca ,
āvāṁ kutra gamiṣyāvaḥ prāṇayorvipaṇe kṛte ,
na hi deveṣvahaṁ sthātā na manuṣyeṣu karhicit.
15. virocanaḥ uvāca āvām kutra gamiṣyāvaḥ prāṇayoḥ vipaṇe
kṛte na hi deveṣu aham sthātā na manuṣyeṣu karhicit
15. Virocana said: 'Where shall we two go once our lives (prāṇa) are staked as a wager? For I certainly will not remain among the gods, nor ever among men!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विरोचनः (virocanaḥ) - Virocana (said)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • आवाम् (āvām) - we two, both of us
  • कुत्र (kutra) - where?
  • गमिष्यावः (gamiṣyāvaḥ) - we two shall go
  • प्राणयोः (prāṇayoḥ) - of our two lives (prāṇa) (of the two lives, of the two breaths (prāṇa))
  • विपणे (vipaṇe) - regarding the wager (of lives) (in the wager, upon the wager)
  • कृते (kṛte) - has been made (made, done, performed)
  • (na) - not, no
  • हि (hi) - for, indeed, surely
  • अहम् (aham) - I
  • स्थाता (sthātā) - will stand, will remain, will be
  • (na) - not, no
  • मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among men, among humans
  • कर्हिचित् (karhicit) - ever (in a negative sense, 'never') (ever, at any time)

Words meanings and morphology

विरोचनः (virocanaḥ) - Virocana (said)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virocana
virocana - Virocana (proper name, son of Prahlada)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect 3rd singular of root vac.
Root: vac (class 2)
आवाम् (āvām) - we two, both of us
(pronoun)
Nominative, dual of asmad
asmad - I, we
कुत्र (kutra) - where?
(indeclinable)
गमिष्यावः (gamiṣyāvaḥ) - we two shall go
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of gam
Future 1st dual of root gam.
Root: gam (class 1)
प्राणयोः (prāṇayoḥ) - of our two lives (prāṇa) (of the two lives, of the two breaths (prāṇa))
(noun)
Genitive, masculine, dual of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air (prāṇa), vital force
विपणे (vipaṇe) - regarding the wager (of lives) (in the wager, upon the wager)
(noun)
Locative, masculine, singular of vipaṇa
vipaṇa - wager, bet, stake, market, bargain
Note: Part of a locative absolute construction: 'when the wager...has been made'.
कृते (kṛte) - has been made (made, done, performed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed, deed, act
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vipaṇe' in a locative absolute construction.
(na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - for, indeed, surely
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
स्थाता (sthātā) - will stand, will remain, will be
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to remain, to be, to dwell
Future Agent Noun (used as future verb)
Derived from root sthā. Used like a future finite verb in Vedic and Epic Sanskrit, often with 1st and 2nd person pronouns.
Root: sthā (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
मनुष्येषु (manuṣyeṣu) - among men, among humans
(noun)
Locative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - man, human being, mankind
कर्हिचित् (karhicit) - ever (in a negative sense, 'never') (ever, at any time)
(indeclinable)