महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-9
किं नु स्विद्धिमवान्भिन्नः किं नु स्विद्दीर्यते मही ।
इति स्म मागधा जज्ञुर्भीमसेनस्य निस्वनात् ॥९॥
इति स्म मागधा जज्ञुर्भीमसेनस्य निस्वनात् ॥९॥
9. kiṁ nu sviddhimavānbhinnaḥ kiṁ nu sviddīryate mahī ,
iti sma māgadhā jajñurbhīmasenasya nisvanāt.
iti sma māgadhā jajñurbhīmasenasya nisvanāt.
9.
kim nu svit himavān bhinnaḥ kim nu svit dīryate
mahī iti sma māgadhāḥ jajñuḥ bhīmasenasya nisvanāt
mahī iti sma māgadhāḥ jajñuḥ bhīmasenasya nisvanāt
9.
The people of Magadha wondered, 'Has the Himālayan mountain indeed split apart? Is the earth indeed rending?' — hearing Bhīmasena's roar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - is it that (interrogative particle) (what, why, is it that)
- नु (nu) - indeed (emphatic/interrogative particle) (indeed, now, then)
- स्वित् (svit) - indeed (further emphasizing the question) (indeed, possibly, perhaps (particle of doubt or interrogation))
- हिमवान् (himavān) - the Himālayan mountain (Himālayan mountain, snowy mountain)
- भिन्नः (bhinnaḥ) - been split apart, broken (split, broken, divided)
- किम् (kim) - is it that (interrogative particle) (what, why, is it that)
- नु (nu) - indeed (emphatic/interrogative particle) (indeed, now, then)
- स्वित् (svit) - indeed (further emphasizing the question) (indeed, possibly, perhaps (particle of doubt or interrogation))
- दीर्यते (dīryate) - is rending, is cracking (is being torn, is splitting, is breaking)
- मही (mahī) - the earth (earth, ground)
- इति (iti) - thus (introducing a quote or thought) (thus, so, in this manner)
- स्म (sma) - particle used with present tense verbs to denote past action (jajñuḥ, they wondered) (particle indicating past tense)
- मागधाः (māgadhāḥ) - the residents of Magadha kingdom (the people of Magadha)
- जज्ञुः (jajñuḥ) - they wondered/speculated (they knew, they wondered)
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
- निस्वनात् (nisvanāt) - from the roar (of Bhīmasena) (from the sound, from the noise)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - is it that (interrogative particle) (what, why, is it that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Note: Used here as an interrogative particle.
नु (nu) - indeed (emphatic/interrogative particle) (indeed, now, then)
(indeclinable)
स्वित् (svit) - indeed (further emphasizing the question) (indeed, possibly, perhaps (particle of doubt or interrogation))
(indeclinable)
हिमवान् (himavān) - the Himālayan mountain (Himālayan mountain, snowy mountain)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of himavat
himavat - having snow, snowy, the Himālayan range
भिन्नः (bhinnaḥ) - been split apart, broken (split, broken, divided)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhinna
bhinna - split, broken, divided, separate
Past Passive Participle
Root 'bhid' (7P) + suffix '-kta'.
Root: bhid (class 7)
किम् (kim) - is it that (interrogative particle) (what, why, is it that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
Note: Used here as an interrogative particle.
नु (nu) - indeed (emphatic/interrogative particle) (indeed, now, then)
(indeclinable)
स्वित् (svit) - indeed (further emphasizing the question) (indeed, possibly, perhaps (particle of doubt or interrogation))
(indeclinable)
दीर्यते (dīryate) - is rending, is cracking (is being torn, is splitting, is breaking)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of dṛ
Present Passive form
Root 'dṛ' (9P/10U) with passive formation.
Root: dṛ (class 9)
मही (mahī) - the earth (earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land, cow
इति (iti) - thus (introducing a quote or thought) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
स्म (sma) - particle used with present tense verbs to denote past action (jajñuḥ, they wondered) (particle indicating past tense)
(indeclinable)
मागधाः (māgadhāḥ) - the residents of Magadha kingdom (the people of Magadha)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of māgadha
māgadha - a native of Magadha, a king of Magadha
जज्ञुः (jajñuḥ) - they wondered/speculated (they knew, they wondered)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of jñā
Perfect (lit) form
Root 'jñā' (9P).
Root: jñā (class 9)
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - name of one of the Pandava brothers, 'one whose army is terrifying'
निस्वनात् (nisvanāt) - from the roar (of Bhīmasena) (from the sound, from the noise)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nisvana
nisvana - sound, noise, roar, cry
Upasarga 'nis' + root 'svan' (1P) + suffix '-a'.
Prefix: nis
Root: svan (class 1)