महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-39
जरासंधात्मजश्चैव सहदेवो महारथः ।
निर्ययौ सजनामात्यः पुरस्कृत्य पुरोहितम् ॥३९॥
निर्ययौ सजनामात्यः पुरस्कृत्य पुरोहितम् ॥३९॥
39. jarāsaṁdhātmajaścaiva sahadevo mahārathaḥ ,
niryayau sajanāmātyaḥ puraskṛtya purohitam.
niryayau sajanāmātyaḥ puraskṛtya purohitam.
39.
jarāsaṃdhātmajaḥ ca eva sahadevaḥ mahārathaḥ
niryayau sajanāmātyaḥ puraskṛtya purohitam
niryayau sajanāmātyaḥ puraskṛtya purohitam
39.
Indeed, Sahadeva, the son of Jarāsandha and a great warrior, came forth with his people and ministers, having placed his priest at the forefront.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरासंधात्मजः (jarāsaṁdhātmajaḥ) - son of Jarāsandha
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, just, only, certainly)
- सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (the son of Jarāsandha) (Sahadeva (proper name))
- महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior (great warrior, commander of many chariots)
- निर्ययौ (niryayau) - he came forth (he went out, he came forth, he departed)
- सजनामात्यः (sajanāmātyaḥ) - accompanied by his people and ministers (accompanied by people and ministers, with his people and ministers)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront (having placed in front, having honored, having preferred)
- पुरोहितम् (purohitam) - his priest (priest, domestic chaplain)
Words meanings and morphology
जरासंधात्मजः (jarāsaṁdhātmajaḥ) - son of Jarāsandha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jarāsaṃdhātmaja
jarāsaṁdhātmaja - son of Jarāsandha
Compound type : tatpuruṣa (jarāsaṃdha+ātmaja)
- jarāsaṃdha – Jarāsandha (proper name of a king)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself, one's own offspring
noun (masculine)
from ātman + √jan + a
Root: jan (class 4)
Note: refers to Sahadeva, son of Jarāsandha, not the Pāṇḍava
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: joins with eva
एव (eva) - indeed (indeed, just, only, certainly)
(indeclinable)
सहदेवः (sahadevaḥ) - Sahadeva (the son of Jarāsandha) (Sahadeva (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (proper name, here, son of Jarāsandha)
Note: subject of niryayau
महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior (great warrior, commander of many chariots)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one fighting from a great chariot, a commander of many chariots
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, war-chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: appositive to sahadevaḥ
निर्ययौ (niryayau) - he came forth (he went out, he came forth, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of nir-yā
perfect active
3rd person singular, perfect tense
Prefix: nis
Root: yā (class 2)
Note: the main verb of the first half
सजनामात्यः (sajanāmātyaḥ) - accompanied by his people and ministers (accompanied by people and ministers, with his people and ministers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sajanāmātya
sajanāmātya - accompanied by people and ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+jana+amātya)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - jana – people, folk, person
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - amātya – minister, companion, associate
noun (masculine)
Note: qualifies sahadevaḥ
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the forefront (having placed in front, having honored, having preferred)
(indeclinable)
gerund/absolutive
from puras (in front) + kṛ (to do/make)
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: gerund modifying the action of coming forth
पुरोहितम् (purohitam) - his priest (priest, domestic chaplain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - priest, domestic chaplain, one placed in front
from puras (in front) + dhā (to place), past passive participle used as noun
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)