महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-34
किं कुर्मः पुरुषव्याघ्र ब्रवीहि पुरुषर्षभ ।
कृतमित्येव तज्ज्ञेयं नृपैर्यद्यपि दुष्करम् ॥३४॥
कृतमित्येव तज्ज्ञेयं नृपैर्यद्यपि दुष्करम् ॥३४॥
34. kiṁ kurmaḥ puruṣavyāghra bravīhi puruṣarṣabha ,
kṛtamityeva tajjñeyaṁ nṛpairyadyapi duṣkaram.
kṛtamityeva tajjñeyaṁ nṛpairyadyapi duṣkaram.
34.
kim kurmaḥ puruṣavyāghra bravīhi puruṣarṣabha
kṛtam iti eva tat jñeyam nṛpaiḥ yadyapi duṣkaram
kṛtam iti eva tat jñeyam nṛpaiḥ yadyapi duṣkaram
34.
O foremost of men, O mightiest of men, tell us what we should do. Whatever is to be done must be considered as already accomplished, even if it is difficult for kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, which?
- कुर्मः (kurmaḥ) - what should we do? (we do, we make, we should do)
- पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O foremost of men (vocative address to a respected hero like Kṛṣṇa) (O tiger among men, O best of men)
- ब्रवीहि (bravīhi) - please tell us (tell, speak, say)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O mightiest of men (vocative address to a respected hero like Kṛṣṇa) (O bull among men, O best of men)
- कृतम् (kṛtam) - that which is decided/done (done, made, accomplished)
- इति (iti) - as if 'done' (thus, so, indicating direct speech or conclusion)
- एव (eva) - certainly, indeed (indeed, only, just, certainly)
- तत् (tat) - that (which is to be done) (that, it)
- ज्ञेयम् (jñeyam) - should be considered (to be known, knowable, should be known)
- नृपैः (nṛpaiḥ) - by kings
- यद्यपि (yadyapi) - even if, although
- दुष्करम् (duṣkaram) - difficult to do, hard to accomplish
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, which?
(interrogative pronoun)
Note: Can be nominative or accusative singular neuter.
कुर्मः (kurmaḥ) - what should we do? (we do, we make, we should do)
(verb)
1st person , plural, active, present (optative implied) (laṭ/liṅ (vidhi)) of kṛ
present active indicative/optative
1st person plural, Parasmaipada, present tense (laṭ) or optative (vidhi-liṅ)
Root: kṛ (class 8)
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O foremost of men (vocative address to a respected hero like Kṛṣṇa) (O tiger among men, O best of men)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (comparative) (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
ब्रवीहि (bravīhi) - please tell us (tell, speak, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
imperative active
2nd person singular, Parasmaipada, imperative mood (loṭ)
Root: brū (class 2)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O mightiest of men (vocative address to a respected hero like Kṛṣṇa) (O bull among men, O best of men)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (comparative) (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
कृतम् (kṛtam) - that which is decided/done (done, made, accomplished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished, acted
Past Passive Participle
Derived from verb root kṛ (to do) + suffix -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here substantively, 'that which is done'.
इति (iti) - as if 'done' (thus, so, indicating direct speech or conclusion)
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (which is to be done) (that, it)
(demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'kṛtam' (that which is done/to be done).
ज्ञेयम् (jñeyam) - should be considered (to be known, knowable, should be known)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, knowable, perceivable
Gerundive
Derived from verb root jñā (to know) + suffix -eya
Root: jñā (class 9)
Note: Implies 'it should be known'.
नृपैः (nṛpaiḥ) - by kings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Note: Agent of the action 'duṣkaram'.
यद्यपि (yadyapi) - even if, although
(indeclinable)
Compound of yadi (if) + api (also, even)
दुष्करम् (duṣkaram) - difficult to do, hard to accomplish
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard, arduous
Derived from dus (bad/difficult) + kṛ (to do) + -a suffix
Compound type : tatpurusha (dus+kara)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - kara – doing, making, producing
noun/adjective (neuter)
Agent noun/adjective from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'tat' (that which is to be done).