Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-22, verse-41

भयार्ताय ततस्तस्मै कृष्णो दत्त्वाभयं तदा ।
अभ्यषिञ्चत तत्रैव जरासंधात्मजं तदा ॥४१॥
41. bhayārtāya tatastasmai kṛṣṇo dattvābhayaṁ tadā ,
abhyaṣiñcata tatraiva jarāsaṁdhātmajaṁ tadā.
41. bhayārtāya tataḥ tasmai kṛṣṇaḥ dattvā abhayam
tadā abhyaṣiñcata tatra eva jarāsaṃdhātmajam tadā
41. Then Kṛṣṇa, having given assurance of safety (abhaya) to that fearful man, immediately consecrated Jarāsandha's son right there at that time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भयार्ताय (bhayārtāya) - to that fearful man (to the one distressed by fear, to the fearful)
  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
  • तस्मै (tasmai) - to that (man, i.e., Sahadeva) (to that, to him)
  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (proper name), dark, black)
  • दत्त्वा (dattvā) - having given
  • अभयम् (abhayam) - assurance of safety (abhaya) (fearlessness, safety, assurance of safety)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • अभ्यषिञ्चत (abhyaṣiñcata) - he consecrated (he consecrated, he anointed, he sprinkled)
  • तत्र (tatra) - right there (there, in that place)
  • एव (eva) - just, indeed (emphasizing 'there') (indeed, just, only, certainly)
  • जरासंधात्मजम् (jarāsaṁdhātmajam) - Jarāsandha's son (Sahadeva) (son of Jarāsandha)
  • तदा (tadā) - at that time (then, at that time)

Words meanings and morphology

भयार्ताय (bhayārtāya) - to that fearful man (to the one distressed by fear, to the fearful)
(adjective)
Dative, masculine, singular of bhayārta
bhayārta - distressed by fear, fearful
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+ārta)
  • bhaya – fear, dread, danger
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
  • ārta – distressed, afflicted, suffering
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    from root ṛ (to go, to move) with prefix ā, often √ṛdh
    Prefix: ā
    Root: ṛ (class 1)
Note: modifies tasmai
ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
(indeclinable)
तस्मै (tasmai) - to that (man, i.e., Sahadeva) (to that, to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: recipient of abhayam
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (proper name), dark, black)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper name)
Root: kṛṣ (class 1)
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
gerund/absolutive
from root dā + suffix -tvā
Root: dā (class 3)
अभयम् (abhayam) - assurance of safety (abhaya) (fearlessness, safety, assurance of safety)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhaya
abhaya - fearlessness, safety, assurance of safety
negation (a) of bhaya (fear)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhaya)
  • a – not, un-, in-
    prefix
    negative prefix
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
    Root: bhī (class 3)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
अभ्यषिञ्चत (abhyaṣiñcata) - he consecrated (he consecrated, he anointed, he sprinkled)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (Laṅ) of abhi-ṣiñc
imperfect middle
3rd person singular, imperfect tense, Ātmanepada
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
तत्र (tatra) - right there (there, in that place)
(indeclinable)
Note: combined with eva as tatraiva
एव (eva) - just, indeed (emphasizing 'there') (indeed, just, only, certainly)
(indeclinable)
जरासंधात्मजम् (jarāsaṁdhātmajam) - Jarāsandha's son (Sahadeva) (son of Jarāsandha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jarāsaṃdhātmaja
jarāsaṁdhātmaja - son of Jarāsandha
Compound type : tatpuruṣa (jarāsaṃdha+ātmaja)
  • jarāsaṃdha – Jarāsandha (proper name)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born from oneself
    noun (masculine)
    from ātman + √jan + a
    Root: jan (class 4)
Note: object of abhyaṣiñcata
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Note: emphasizes the timing of the consecration