महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-17
तप्तचामीकराभेण किङ्किणीजालमालिना ।
मेघनिर्घोषनादेन जैत्रेणामित्रघातिना ॥१७॥
मेघनिर्घोषनादेन जैत्रेणामित्रघातिना ॥१७॥
17. taptacāmīkarābheṇa kiṅkiṇījālamālinā ,
meghanirghoṣanādena jaitreṇāmitraghātinā.
meghanirghoṣanādena jaitreṇāmitraghātinā.
17.
taptacāmīkarābheṇa kiṅkiṇījālamālinā
meghanirghoṣanādena jaitreṇa amitraghātinā
meghanirghoṣanādena jaitreṇa amitraghātinā
17.
It was shining like molten gold, adorned with networks of small bells, sounding like the roar of clouds, victorious, and destructive to enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तप्तचामीकराभेण (taptacāmīkarābheṇa) - having the luster of molten gold
- किङ्किणीजालमालिना (kiṅkiṇījālamālinā) - adorned with a network of small bells, having garlands of small bells
- मेघनिर्घोषनादेन (meghanirghoṣanādena) - having a sound like the roar of clouds
- जैत्रेण (jaitreṇa) - by the victorious, by the conquering
- अमित्रघातिना (amitraghātinā) - by the enemy-destroying, by the foe-slaying
Words meanings and morphology
तप्तचामीकराभेण (taptacāmīkarābheṇa) - having the luster of molten gold
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of taptacāmīkarābha
taptacāmīkarābha - having the luster of molten gold
Compound type : bahuvrīhi (tapta+cāmīkara+ābha)
- tapta – heated, molten
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root tap (to heat).
Root: tap (class 1) - cāmīkara – gold
noun (neuter) - ābha – luster, resemblance
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies 'rathena' (chariot) from the previous verse.
किङ्किणीजालमालिना (kiṅkiṇījālamālinā) - adorned with a network of small bells, having garlands of small bells
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kiṅkiṇījālamālin
kiṅkiṇījālamālin - adorned with networks of small bells
Possessive suffix -in.
Compound type : bahuvrīhi (kiṅkiṇī+jāla+mālin)
- kiṅkiṇī – small bell, jingling bell
noun (feminine) - jāla – net, network, multitude
noun (neuter) - mālin – wearing a garland, adorned with
adjective (masculine)
Possessive suffix -in.
Note: Qualifies 'rathena' (chariot) from the previous verse.
मेघनिर्घोषनादेन (meghanirghoṣanādena) - having a sound like the roar of clouds
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of meghanirghoṣanāda
meghanirghoṣanāda - having a sound like the roar of clouds
Compound type : bahuvrīhi (megha+nirghoṣa+nāda)
- megha – cloud
noun (masculine) - nirghoṣa – roar, loud sound
noun (masculine)
Prefix: nir
Root: ghuṣ (class 1) - nāda – sound, roar
noun (masculine)
Root: nad (class 1)
Note: Qualifies 'rathena' (chariot) from the previous verse.
जैत्रेण (jaitreṇa) - by the victorious, by the conquering
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of jaitra
jaitra - victorious, conquering
Derived from jit (victory).
Note: Qualifies 'rathena' (chariot) from the previous verse.
अमित्रघातिना (amitraghātinā) - by the enemy-destroying, by the foe-slaying
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitraghātin
amitraghātin - enemy-destroying, foe-slaying
agent noun
Compound of amitra (enemy) and ghātin (slayer).
Compound type : tatpuruṣa (amitra+ghātin)
- amitra – enemy, foe (a- + mitra)
noun (masculine)
Prefix: a - ghātin – slayer, killer, destroyer
adjective (masculine)
agent noun
Agent noun from root han (to strike/kill).
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'rathena' (chariot) from the previous verse.