महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
भीमसेनस्ततः कृष्णमुवाच यदुनन्दनम् ।
बुद्धिमास्थाय विपुलां जरासंधजिघांसया ॥१॥
भीमसेनस्ततः कृष्णमुवाच यदुनन्दनम् ।
बुद्धिमास्थाय विपुलां जरासंधजिघांसया ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
bhīmasenastataḥ kṛṣṇamuvāca yadunandanam ,
buddhimāsthāya vipulāṁ jarāsaṁdhajighāṁsayā.
bhīmasenastataḥ kṛṣṇamuvāca yadunandanam ,
buddhimāsthāya vipulāṁ jarāsaṁdhajighāṁsayā.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca bhīmasenaḥ tataḥ kṛṣṇam uvāca
yadunandanam buddhim āsthāya vipulām jarāsandhajighāṃsayā
yadunandanam buddhim āsthāya vipulām jarāsandhajighāṃsayā
1.
Vaiśampāyana said: Then Bhīmasena, having adopted a great resolve with the desire to kill Jarāsandha, spoke to Kṛṣṇa, the delight of the Yadus (yadunandanam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator)
- उवाच (uvāca) - said, spoke, told
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
- उवाच (uvāca) - spoke, said, told
- यदुनन्दनम् (yadunandanam) - Kṛṣṇa, who brings delight to the Yadus (delight of the Yadus, son of the Yadus)
- बुद्धिम् (buddhim) - a firm resolve (intellect, understanding, resolve, mind)
- आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken up
- विपुलाम् (vipulām) - great, extensive, vast, mighty
- जरासन्धजिघांसया (jarāsandhajighāṁsayā) - with the desire to kill Jarāsandha
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (proper name of a sage, the narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke, told
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (proper name)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Formed from 'tad' with the -tasil suffix.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name), black, dark
उवाच (uvāca) - spoke, said, told
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदुनन्दनम् (yadunandanam) - Kṛṣṇa, who brings delight to the Yadus (delight of the Yadus, son of the Yadus)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yadunandana
yadunandana - delight of the Yadus, son of the Yadus
Compound type : tatpuruṣa (yadu+nandana)
- yadu – Yadu (ancestor of Kṛṣṇa's clan)
proper noun (masculine) - nandana – delight, rejoicer, son
noun (masculine)
Kṛt suffix from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
बुद्धिम् (buddhim) - a firm resolve (intellect, understanding, resolve, mind)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, resolve, mind
Derived from root budh (to know, understand).
Root: budh (class 1)
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having adopted, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sthā (to stand) with prefix ā- and the -lyap suffix.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
विपुलाम् (vipulām) - great, extensive, vast, mighty
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vipula
vipula - great, extensive, vast, mighty
जरासन्धजिघांसया (jarāsandhajighāṁsayā) - with the desire to kill Jarāsandha
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jarāsandhajighāṃsā
jarāsandhajighāṁsā - desire to kill Jarāsandha
Compound noun: Jarāsandha + jighāṃsā (desire to kill).
Compound type : tatpuruṣa (jarāsandha+jighāṃsā)
- jarāsandha – Jarāsandha (proper name)
proper noun (masculine) - jighāṃsā – desire to kill
noun (feminine)
Desiderative nominal derivative
Derived from the desiderative form of root han (to kill).
Root: han (class 2)