महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-19
ततः कृष्णं महाबाहुं भ्रातृभ्यां सहितं तदा ।
रथस्थं मागधा दृष्ट्वा समपद्यन्त विस्मिताः ॥१९॥
रथस्थं मागधा दृष्ट्वा समपद्यन्त विस्मिताः ॥१९॥
19. tataḥ kṛṣṇaṁ mahābāhuṁ bhrātṛbhyāṁ sahitaṁ tadā ,
rathasthaṁ māgadhā dṛṣṭvā samapadyanta vismitāḥ.
rathasthaṁ māgadhā dṛṣṭvā samapadyanta vismitāḥ.
19.
tataḥ kṛṣṇam mahābāhum bhrātṛbhyām sahitam tadā
rathastham māgadhāḥ dṛṣṭvā samapadyanta vismitāḥ
rathastham māgadhāḥ dṛṣṭvā samapadyanta vismitāḥ
19.
Then, upon seeing the mighty-armed Krishna, who was accompanied by his two brothers and standing on the chariot, the people of Magadha became utterly astonished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
- महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, great-armed
- भ्रातृभ्याम् (bhrātṛbhyām) - with two brothers
- सहितम् (sahitam) - accompanied by, together with
- तदा (tadā) - then, at that time
- रथस्थम् (rathastham) - standing in a chariot, seated on a chariot
- मागधाः (māgadhāḥ) - the people of Magadha, the Magadhas
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- समपद्यन्त (samapadyanta) - they became, they were transformed into
- विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, amazed, surprised
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - Krishna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna; black, dark
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'kṛṣṇam'.
भ्रातृभ्याम् (bhrātṛbhyām) - with two brothers
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सहितम् (sahitam) - accompanied by, together with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, united with
Past Passive Participle
root sah with prefix sa
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Adjective modifying 'kṛṣṇam'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
रथस्थम् (rathastham) - standing in a chariot, seated on a chariot
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing on a chariot, situated on a chariot
compound, from ratha + stha (standing)
Compound type : tatpurusha (ratha+stha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - stha – standing, situated in/on
adjective
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'kṛṣṇam'.
मागधाः (māgadhāḥ) - the people of Magadha, the Magadhas
(noun)
Nominative, masculine, plural of māgadha
māgadha - a native of Magadha; a bard, minstrel
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive/gerund
root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Absolutive (indeclinable participle).
समपद्यन्त (samapadyanta) - they became, they were transformed into
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of pad
root pad with prefixes sam-ā; imperfect middle 3rd plural
Prefixes: sam+ā
Root: pad (class 4)
विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, amazed, surprised
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vismita
vismita - astonished, amazed
Past Passive Participle
from root smi with prefix vi
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Predicative adjective for 'māgadhāḥ'.