महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-11
जरासंधरथं कृष्णो योजयित्वा पताकिनम् ।
आरोप्य भ्रातरौ चैव मोक्षयामास बान्धवान् ॥११॥
आरोप्य भ्रातरौ चैव मोक्षयामास बान्धवान् ॥११॥
11. jarāsaṁdharathaṁ kṛṣṇo yojayitvā patākinam ,
āropya bhrātarau caiva mokṣayāmāsa bāndhavān.
āropya bhrātarau caiva mokṣayāmāsa bāndhavān.
11.
jarāsaṃdharatham kṛṣṇaḥ yojayitvā patākinam
āropya bhrātarau ca eva mokṣayām āsa bāndhavān
āropya bhrātarau ca eva mokṣayām āsa bāndhavān
11.
Krishna, having yoked Jarāsaṃdha's banner-adorned chariot and mounted the two brothers (Bhima and Arjuna) upon it, then liberated the imprisoned relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरासंधरथम् (jarāsaṁdharatham) - Jarāsaṃdha's chariot
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (Krishna (a deity, an avatar of Vishnu))
- योजयित्वा (yojayitvā) - having harnessed (the chariot) (having harnessed, having yoked, having prepared)
- पताकिनम् (patākinam) - adorned with banners (having banners, adorned with flags)
- आरोप्य (āropya) - having made (them) mount (having mounted, having caused to ascend)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers (Bhima and Arjuna) (two brothers)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, very, just)
- मोक्षयाम् (mokṣayām) - caused to be released ((part of periphrastic perfect) caused to be liberated)
- आस (āsa) - (auxiliary verb) performed the act of (was, became)
- बान्धवान् (bāndhavān) - the imprisoned relatives (relatives, kinsmen)
Words meanings and morphology
जरासंधरथम् (jarāsaṁdharatham) - Jarāsaṃdha's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of jarāsaṃdharatha
jarāsaṁdharatha - Jarāsaṃdha's chariot
Compound of the proper noun Jarāsaṃdha and ratha (chariot).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jarāsaṃdha+ratha)
- jarāsaṃdha – name of a powerful king of Magadha
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (Krishna (a deity, an avatar of Vishnu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
योजयित्वा (yojayitvā) - having harnessed (the chariot) (having harnessed, having yoked, having prepared)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from causative of root √yuj (to yoke, to join) with suffix -tvā
Root: yuj (class 7)
पताकिनम् (patākinam) - adorned with banners (having banners, adorned with flags)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patākin
patākin - having flags/banners, adorned with banners
Derived from patākā (banner) + -in (possessive suffix)
Note: Agrees with jarāsaṃdharatham.
आरोप्य (āropya) - having made (them) mount (having mounted, having caused to ascend)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from causative of root √ruh (to ascend) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
भ्रातरौ (bhrātarau) - the two brothers (Bhima and Arjuna) (two brothers)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Refers to Bhima and Arjuna.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, very, just)
(indeclinable)
मोक्षयाम् (mokṣayām) - caused to be released ((part of periphrastic perfect) caused to be liberated)
(indeclinable)
Causative stem
Causative of root √muc (to release); forms the base for the periphrastic perfect with ām-suffix.
Root: muc (class 6)
Note: This is the 'ām' component of the periphrastic perfect. The actual verbal meaning comes from the stem, and the conjugation from 'āsa'.
आस (āsa) - (auxiliary verb) performed the act of (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Perfect tense auxiliary
Perfect 3rd singular of root √as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Forms part of the periphrastic perfect 'mokṣayām āsa'.
बान्धवान् (bāndhavān) - the imprisoned relatives (relatives, kinsmen)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - kinsman, relative, friend
Note: Refers to the kings imprisoned by Jarāsaṃdha.