महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-8
वित्रेसुर्मागधाः सर्वे स्त्रीणां गर्भाश्च सुस्रुवुः ।
भीमसेनस्य नादेन जरासंधस्य चैव ह ॥८॥
भीमसेनस्य नादेन जरासंधस्य चैव ह ॥८॥
8. vitresurmāgadhāḥ sarve strīṇāṁ garbhāśca susruvuḥ ,
bhīmasenasya nādena jarāsaṁdhasya caiva ha.
bhīmasenasya nādena jarāsaṁdhasya caiva ha.
8.
vitresuḥ māgadhāḥ sarve strīṇām garbhāḥ ca susruvuḥ
bhīmasenasya nādena jarāsaṃdhasya ca eva ha
bhīmasenasya nādena jarāsaṃdhasya ca eva ha
8.
All the people of Magadha trembled, and the pregnancies of the women miscarried, indeed, due to the roar of Bhīmasena and (the dying cries) of Jarāsandha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वित्रेसुः (vitresuḥ) - they (people of Magadha) trembled out of fear (they trembled, they were frightened)
- मागधाः (māgadhāḥ) - all the residents of Magadha kingdom (the people of Magadha)
- सर्वे (sarve) - all (the people of Magadha) (all, every)
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of the women (in Magadha) (of women)
- गर्भाः (garbhāḥ) - the pregnancies (fetuses, embryos, pregnancies)
- च (ca) - and (and, also)
- सुस्रुवुः (susruvuḥ) - they (pregnancies) miscarried (they flowed, they miscarried)
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
- नादेन (nādena) - due to the roar (of Bhīmasena) (by the sound, by the roar)
- जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarāsandha
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
- ह (ha) - indeed (emphatic particle) (indeed, surely)
Words meanings and morphology
वित्रेसुः (vitresuḥ) - they (people of Magadha) trembled out of fear (they trembled, they were frightened)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of tras
Perfect (lit) form
Upasarga 'vi' + root 'tras' (4P).
Prefix: vi
Root: tras (class 4)
मागधाः (māgadhāḥ) - all the residents of Magadha kingdom (the people of Magadha)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of māgadha
māgadha - a native of Magadha, a king of Magadha
Derived from 'magadha' (name of a kingdom).
सर्वे (sarve) - all (the people of Magadha) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of the women (in Magadha) (of women)
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
गर्भाः (garbhāḥ) - the pregnancies (fetuses, embryos, pregnancies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of garbha
garbha - womb, fetus, embryo, pregnancy, inner part
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सुस्रुवुः (susruvuḥ) - they (pregnancies) miscarried (they flowed, they miscarried)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of sru
Perfect (lit) form
Upasarga 'su' + root 'sru' (1P). 'su' here might be an intensifier or simply part of the verb phrase without strong separate meaning.
Prefix: su
Root: sru (class 1)
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - name of one of the Pandava brothers, 'one whose army is terrifying'
नादेन (nādena) - due to the roar (of Bhīmasena) (by the sound, by the roar)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nāda
nāda - sound, roar, cry, thunder
Derived from root 'nad' (to sound).
Root: nad (class 1)
जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarāsandha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - name of a powerful king of Magadha, 'joined by old age'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
ह (ha) - indeed (emphatic particle) (indeed, surely)
(indeclinable)