महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-22, verse-32
जरासंधह्रदे घोरे दुःखपङ्के निमज्जताम् ।
राज्ञां समभ्युद्धरणं यदिदं कृतमद्य ते ॥३२॥
राज्ञां समभ्युद्धरणं यदिदं कृतमद्य ते ॥३२॥
32. jarāsaṁdhahrade ghore duḥkhapaṅke nimajjatām ,
rājñāṁ samabhyuddharaṇaṁ yadidaṁ kṛtamadya te.
rājñāṁ samabhyuddharaṇaṁ yadidaṁ kṛtamadya te.
32.
jarāsaṃdhahrade ghore duḥkhapaṅke nimajjatām
rājñām samabhyuddharaṇam yat idam kṛtam adya te
rājñām samabhyuddharaṇam yat idam kṛtam adya te
32.
Today, you have accomplished this rescue of the kings who were immersed in the dreadful lake of Jarāsandha, a quagmire of suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरासंधह्रदे (jarāsaṁdhahrade) - in the lake of Jarāsandha
- घोरे (ghore) - in the dreadful, in the terrible
- दुःखपङ्के (duḥkhapaṅke) - in the mud of misery, in the mire of suffering
- निमज्जताम् (nimajjatām) - of those sinking, of those immersed
- राज्ञाम् (rājñām) - of the kings
- समभ्युद्धरणम् (samabhyuddharaṇam) - rescue, lifting up, deliverance
- यत् (yat) - which, that
- इदम् (idam) - this
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
- अद्य (adya) - today, now
- ते (te) - by you, your
Words meanings and morphology
जरासंधह्रदे (jarāsaṁdhahrade) - in the lake of Jarāsandha
(noun)
Locative, masculine, singular of jarāsaṃdhahrada
jarāsaṁdhahrada - lake of Jarāsandha
Compound type : tatpurusha (jarāsaṃdha+hrada)
- jarāsaṃdha – Jarāsandha (name of a king/demon)
proper noun (masculine) - hrada – lake, deep pool
noun (masculine)
घोरे (ghore) - in the dreadful, in the terrible
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
दुःखपङ्के (duḥkhapaṅke) - in the mud of misery, in the mire of suffering
(noun)
Locative, masculine, singular of duḥkhapaṅka
duḥkhapaṅka - mud/mire of misery/suffering
Compound type : tatpurusha (duḥkha+paṅka)
- duḥkha – misery, suffering, sorrow
noun (neuter) - paṅka – mud, mire, quagmire
noun (masculine)
निमज्जताम् (nimajjatām) - of those sinking, of those immersed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nimajjat
nimajjat - sinking, immersing
Present Active Participle
From ni-majj + śatṛ (present active participle suffix)
Prefix: ni
Root: majj (class 1)
राज्ञाम् (rājñām) - of the kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
समभ्युद्धरणम् (samabhyuddharaṇam) - rescue, lifting up, deliverance
(noun)
Nominative, neuter, singular of samabhyuddharaṇa
samabhyuddharaṇa - rescue, lifting up, deliverance
verbal noun
Formed from sam-abhi-ud-dhṛ + ana
Prefixes: sam+abhi+ud
Root: dhṛ (class 1)
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished
Past Passive Participle
From kṛ + kta (passive participle suffix)
Root: kṛ (class 8)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
ते (te) - by you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you