महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-16, verse-14
विश्वावसुहिरण्याक्षपुरुहूतनमस्कृत ।
भूरिकल्याणद विभो पुरुसत्य नमोऽस्तु ते ॥१४॥
भूरिकल्याणद विभो पुरुसत्य नमोऽस्तु ते ॥१४॥
14. viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamaskṛta ,
bhūrikalyāṇada vibho purusatya namo'stu te.
bhūrikalyāṇada vibho purusatya namo'stu te.
14.
viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta
bhūrikalyāṇada vibho purusatya namaḥ astu te
bhūrikalyāṇada vibho purusatya namaḥ astu te
14.
vibho viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta
bhūrikalyāṇada purusatya te namaḥ astu
bhūrikalyāṇada purusatya te namaḥ astu
14.
O all-pervading Lord, You who are saluted by Viśvāvasu, Hiraṇyākṣa, and Puruhūta (Indra); You who bestow abundant welfare and are exceedingly true—salutations be to You.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वावसुहिरण्याक्षपुरुहूतनम्स्कृत (viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta) - saluted by Viśvāvasu, Hiraṇyākṣa, and Puruhūta (Indra)
- भूरिकल्याणद (bhūrikalyāṇada) - giver of abundant welfare/auspiciousness
- विभो (vibho) - O all-pervading one, O Lord
- पुरुसत्य (purusatya) - exceedingly true, full of truth
- नमः (namaḥ) - salutation, obeisance
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- ते (te) - to you
Words meanings and morphology
विश्वावसुहिरण्याक्षपुरुहूतनम्स्कृत (viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta) - saluted by Viśvāvasu, Hiraṇyākṣa, and Puruhūta (Indra)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta
viśvāvasuhiraṇyākṣapuruhūtanamskṛta - one saluted by Viśvāvasu, Hiraṇyākṣa, and Puruhūta (Indra)
Bahuvrīhi compound, meaning 'one by whom Viśvāvasu, Hiraṇyākṣa, and Puruhūta have done salutation'
Compound type : bahuvrihi (viśvāvasu+hiraṇyākṣa+puruhūta+namaskṛta)
- viśvāvasu – name of a Gandharva
proper noun (masculine) - hiraṇyākṣa – name of a demon
proper noun (masculine) - puruhūta – name of Indra
proper noun (masculine) - namaskṛta – saluted, worshipped
adjective
Past Passive Participle
From `namas` (bowing) + root `kṛ` (to do), forming 'done salutation'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Vocative case, modifying Vibhu
भूरिकल्याणद (bhūrikalyāṇada) - giver of abundant welfare/auspiciousness
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhūrikalyāṇada
bhūrikalyāṇada - giver of abundant welfare/auspiciousness
Compound ending in 'da' (giver), formed from `bhūri` (abundant) and `kalyāṇa` (welfare).
Compound type : tatpurusha (bhūri+kalyāṇa+da)
- bhūri – abundant, much
adjective - kalyāṇa – welfare, auspiciousness, good fortune
noun (neuter) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
Agent noun derived from root `dā` (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Vocative case, modifying Vibhu
विभो (vibho) - O all-pervading one, O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, omnipresent; Lord, master
पुरुसत्य (purusatya) - exceedingly true, full of truth
(adjective)
Vocative, masculine, singular of purusatya
purusatya - exceedingly true, very truthful, full of truth
Compound of `puru` (much, abundant) and `satya` (truth).
Compound type : bahuvrihi (puru+satya)
- puru – much, abundant, many
adjective - satya – truth, true, real
noun (neuter)
Note: Vocative case, modifying Vibhu
नमः (namaḥ) - salutation, obeisance
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
Note: Functions as an indeclinable when used with 'astu'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you