महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-16, verse-12
ऋषिरासीत्कृते तात तण्डिरित्येव विश्रुतः ।
दश वर्षसहस्राणि तेन देवः समाधिना ।
आराधितोऽभूद्भक्तेन तस्योदर्कं निशामय ॥१२॥
दश वर्षसहस्राणि तेन देवः समाधिना ।
आराधितोऽभूद्भक्तेन तस्योदर्कं निशामय ॥१२॥
12. ṛṣirāsītkṛte tāta taṇḍirityeva viśrutaḥ ,
daśa varṣasahasrāṇi tena devaḥ samādhinā ,
ārādhito'bhūdbhaktena tasyodarkaṁ niśāmaya.
daśa varṣasahasrāṇi tena devaḥ samādhinā ,
ārādhito'bhūdbhaktena tasyodarkaṁ niśāmaya.
12.
ṛṣiḥ āsīt kṛte tāta taṇḍiḥ iti eva
viśrutaḥ daśa varṣasahasrāṇi tena
devaḥ samādhinā ārādhitaḥ abhūt
bhaktena tasya udarkam niśāmaya
viśrutaḥ daśa varṣasahasrāṇi tena
devaḥ samādhinā ārādhitaḥ abhūt
bhaktena tasya udarkam niśāmaya
12.
tāta kṛte taṇḍiḥ iti eva viśrutaḥ
ṛṣiḥ āsīt tena daśa varṣasahasrāṇi
samādhinā bhaktena devaḥ ārādhitaḥ
abhūt tasya udarkam niśāmaya
ṛṣiḥ āsīt tena daśa varṣasahasrāṇi
samādhinā bhaktena devaḥ ārādhitaḥ
abhūt tasya udarkam niśāmaya
12.
O dear one, in the Kṛta Yuga, there was a renowned sage named Taṇḍi. He worshipped the deity for ten thousand years with profound meditation (samādhi) and devotion (bhakti). Now, hear the consequence of that.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer, inspired poet
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- कृते (kṛte) - in the Kṛta Yuga (in the Kṛta (Yuga), in the done (period))
- तात (tāta) - O dear one, O father, O son
- तण्डिः (taṇḍiḥ) - Taṇḍi (name of a sage)
- इति (iti) - thus, in this manner, so called
- एव (eva) - indeed, just, only, truly
- विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
- दश (daśa) - ten
- वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years (ten thousand years)
- तेन (tena) - Refers to sage Taṇḍi (by him, by that)
- देवः (devaḥ) - Object of passive verb 'ārādhitaḥ abhūt' (god, deity)
- समाधिना (samādhinā) - through profound meditation (samādhi) (by meditation, with concentration)
- आराधितः (ārādhitaḥ) - worshipped, propitiated
- अभूत् (abhūt) - Used as an auxiliary verb with 'ārādhitaḥ' to form a compound past tense construction, 'was worshipped' (became, was)
- भक्तेन (bhaktena) - by the devotee (bhakta) (by the devotee, by the pious one)
- तस्य (tasya) - Refers to the worship done by Taṇḍi (of his, of that)
- उदर्कम् (udarkam) - consequence, result, future
- निशामय (niśāmaya) - hear, observe, perceive
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer, inspired poet
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - a sage, seer, inspired poet, a Vedic singer
Root: ṛṣ (class 6)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense
Root 'as', 2nd conjugation, augmented
Root: as (class 2)
कृते (kṛte) - in the Kṛta Yuga (in the Kṛta (Yuga), in the done (period))
(noun)
Locative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed; also name of the first Yuga (Kṛta Yuga)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here as a proper noun for Kṛta Yuga.
तात (tāta) - O dear one, O father, O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (vocative of affection or respect)
तण्डिः (taṇḍiḥ) - Taṇḍi (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of taṇḍi
taṇḍi - Name of a sage, author of Taṇḍya-Brāhmaṇa
इति (iti) - thus, in this manner, so called
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, truly
(indeclinable)
विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśruta
viśruta - heard, famous, renowned, well-known
Past Passive Participle
Derived from root śru with upasarga vi
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Concordant with 'ṛṣiḥ' and 'taṇḍiḥ'
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Used as an adjective with 'varṣasahasrāṇi'
वर्षसहस्राणि (varṣasahasrāṇi) - thousands of years (ten thousand years)
(noun)
Nominative, neuter, plural of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpurusha (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain, rainy season
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
Note: Accusative also possible for duration of time
तेन (tena) - Refers to sage Taṇḍi (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to sage Taṇḍi
देवः (devaḥ) - Object of passive verb 'ārādhitaḥ abhūt' (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Object of passive verb 'ārādhitaḥ abhūt'
समाधिना (samādhinā) - through profound meditation (samādhi) (by meditation, with concentration)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, profound meditation, perfect absorption, trance
Derived from sam-ā-dhā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
आराधितः (ārādhitaḥ) - worshipped, propitiated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārādhita
ārādhita - worshipped, propitiated, satisfied, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root rādh with upasarga ā
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Concordant with 'devaḥ'
अभूत् (abhūt) - Used as an auxiliary verb with 'ārādhitaḥ' to form a compound past tense construction, 'was worshipped' (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (luṅ) of bhū
Aorist tense
Root 'bhū', 1st conjugation, aorist form
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an auxiliary verb with 'ārādhitaḥ' to form a compound past tense construction, 'was worshipped'
भक्तेन (bhaktena) - by the devotee (bhakta) (by the devotee, by the pious one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, worshipper, devotee
Past Passive Participle
Derived from root bhaj
Root: bhaj (class 1)
Note: Agent in passive construction 'ārādhitaḥ abhūt'
तस्य (tasya) - Refers to the worship done by Taṇḍi (of his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the worship done by Taṇḍi
उदर्कम् (udarkam) - consequence, result, future
(noun)
Accusative, masculine, singular of udarka
udarka - consequence, result, future event, end
Prefix: ud
Root: ṛc (class 1)
Note: Object of 'niśāmaya'
निशामय (niśāmaya) - hear, observe, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of śam
Imperative mood
Causative stem niśāmay, imperative 2nd person singular
Prefix: ni
Root: śam (class 1)