Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-16, verse-1

कृष्ण उवाच ।
मूर्ध्ना निपत्य नियतस्तेजःसंनिचये ततः ।
परमं हर्षमागम्य भगवन्तमथाब्रुवम् ॥१॥
1. kṛṣṇa uvāca ,
mūrdhnā nipatya niyatastejaḥsaṁnicaye tataḥ ,
paramaṁ harṣamāgamya bhagavantamathābruvam.
1. kṛṣṇa uvāca mūrdhnā nipatya niyataḥ tejaḥsaṃnicaye
tataḥ paramam harṣam āgamya bhagavantam atha abruvam
1. kṛṣṇa uvāca mūrdhnā nipatya tejaḥsaṃnicaye niyataḥ
paramam harṣam āgamya tataḥ atha bhagavantam abruvam
1. Krishna said: Then, having bowed down with my head, my mind focused upon that accumulation of glory (tejas), and having attained supreme joy, I then spoke to the revered Lord.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृष्ण (kṛṣṇa) - Krishna
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with the head
  • निपत्य (nipatya) - having bowed down, having fallen at
  • नियतः (niyataḥ) - my mind controlled and focused (controlled, restrained, concentrated)
  • तेजःसंनिचये (tejaḥsaṁnicaye) - upon the accumulation of glory/radiance
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • परमम् (paramam) - supreme, greatest
  • हर्षम् (harṣam) - joy, delight
  • आगम्य (āgamya) - having attained, having reached
  • भगवन्तम् (bhagavantam) - to the revered one, to the Lord
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said

Words meanings and morphology

कृष्ण (kṛṣṇa) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, black, dark
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with the head
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
निपत्य (nipatya) - having bowed down, having fallen at
(indeclinable)
absolutive
Derived from root pat with upasarga ni, ending in -ya
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
नियतः (niyataḥ) - my mind controlled and focused (controlled, restrained, concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyata
niyata - controlled, restrained, fixed, disciplined
Past Passive Participle
Derived from root yam with upasarga ni
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
तेजःसंनिचये (tejaḥsaṁnicaye) - upon the accumulation of glory/radiance
(noun)
Locative, masculine, singular of tejaḥsaṃnicaya
tejaḥsaṁnicaya - accumulation of glory, mass of radiance
Compound 'tejas' (glory) + 'saṃnicaya' (accumulation)
Compound type : tatpuruṣa (tejas+saṃnicaya)
  • tejas – radiance, glory, splendor, energy
    noun (neuter)
  • saṃnicaya – accumulation, collection, heap
    noun (masculine)
    Derived from root ci with upasargas sam and ni
    Prefixes: sam+ni
    Root: ci (class 5)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial particle
परमम् (paramam) - supreme, greatest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, greatest
हर्षम् (harṣam) - joy, delight
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, excitement
Derived from root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 1)
आगम्य (āgamya) - having attained, having reached
(indeclinable)
absolutive
Derived from root gam with upasarga ā, ending in -ya
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
भगवन्तम् (bhagavantam) - to the revered one, to the Lord
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, revered, Lord
Derived from bhaga + matup suffix
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
Particle
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
1st person singular, active voice, imperfect of root brū
Root: brū (class 2)