Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,274

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-274, verse-33

केचिद्यूपान्समुत्पाट्य बभ्रमुर्विकृताननाः ।
आस्यैरन्ये चाग्रसन्त तथैव परिचारकान् ॥३३॥
33. kecidyūpānsamutpāṭya babhramurvikṛtānanāḥ ,
āsyairanye cāgrasanta tathaiva paricārakān.
33. kecit yūpān samutpāṭya babhrumuḥ vikṛta-ānanāḥ
āsyaiḥ anye ca agrasanta tathā eva paricārakān
33. kecit vikṛta-ānanāḥ yūpān samutpāṭya babhrumuḥ.
anye ca tathā eva āsyaiḥ paricārakān agrasanta.
33. Some, with distorted faces, uprooted the sacrificial posts and wandered about. And others, similarly, devoured the ritual attendants with their mouths.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • केचित् (kecit) - some (attendants of Shiva) (some, some people)
  • यूपान् (yūpān) - the sacrificial posts (sacrificial posts)
  • समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted (having uprooted, having torn up)
  • बभ्रुमुः (babhrumuḥ) - they wandered about (they wandered, they roamed)
  • विकृत-आननाः (vikṛta-ānanāḥ) - with distorted faces (with distorted faces, having ugly faces)
  • आस्यैः (āsyaiḥ) - with their mouths (with mouths, by faces)
  • अन्ये (anye) - others (attendants) (others)
  • (ca) - and (and, also)
  • अग्रसन्त (agrasanta) - they devoured (they devoured, they ate, they swallowed)
  • तथा (tathā) - in the same way (so, thus, in that manner)
  • एव (eva) - similarly (only, just, indeed, certainly)
  • परिचारकान् (paricārakān) - the ritual attendants (attendants, servants, followers)

Words meanings and morphology

केचित् (kecit) - some (attendants of Shiva) (some, some people)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ka
ka - who, what, which
From interrogative pronoun ka with suffix cit indicating indefiniteness.
Note: Nominative plural.
यूपान् (yūpān) - the sacrificial posts (sacrificial posts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of yūpa
yūpa - sacrificial post, pillar, column
Note: Object of 'samutpāṭya'.
समुत्पाट्य (samutpāṭya) - having uprooted (having uprooted, having torn up)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefixes sam + ut + root paṭ 'to split, tear' in causative stem (pāṭaya) + lyap suffix.
Prefixes: sam+ut
Root: paṭ (class 1)
Note: Absolutive form.
बभ्रुमुः (babhrumuḥ) - they wandered about (they wandered, they roamed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of bhram
Perfect 3rd person plural
From root bhram 'to wander' (class 1, 4), perfect tense, 3rd person plural.
Root: bhram (class 1)
Note: Perfect tense, 3rd person plural.
विकृत-आननाः (vikṛta-ānanāḥ) - with distorted faces (with distorted faces, having ugly faces)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikṛta-ānana
vikṛta-ānana - having a distorted face, disfigured face
Compound type : bahuvrīhi (vikṛta+ānana)
  • vikṛta – distorted, disfigured, changed, altered
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From prefix vi + root kṛ 'to do, make' + kta suffix
    Prefix: vi
    Root: kṛ (class 8)
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
Note: Nominative plural, referring to the attendants.
आस्यैः (āsyaiḥ) - with their mouths (with mouths, by faces)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of āsya
āsya - mouth, face
Note: Instrumental plural.
अन्ये (anye) - others (attendants) (others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Nominative plural.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अग्रसन्त (agrasanta) - they devoured (they devoured, they ate, they swallowed)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of gras
Imperfect 3rd person plural
From root gras 'to swallow, devour' (class 1, 9), imperfect tense, 3rd person plural, middle voice.
Root: gras (class 1)
Note: Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice.
तथा (tathā) - in the same way (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
एव (eva) - similarly (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
परिचारकान् (paricārakān) - the ritual attendants (attendants, servants, followers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paricāraka
paricāraka - attendant, servant, follower, worshipper
From prefix pari + root car 'to move' + Nvul suffix (ka)
Prefix: pari
Root: car (class 1)
Note: Object of 'agrasanta'.