Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,274

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-274, verse-20

ते विमानैर्महात्मानो ज्वलितैर्ज्वलनप्रभाः ।
देवस्यानुमतेऽगच्छन्गङ्गाद्वारमिति श्रुतिः ॥२०॥
20. te vimānairmahātmāno jvalitairjvalanaprabhāḥ ,
devasyānumate'gacchangaṅgādvāramiti śrutiḥ.
20. te vimānaiḥ mahātmānaḥ jvalitaiḥ jvalanaprabhāḥ
devasya anumate agacchan gaṅgādvāram iti śrutiḥ
20. te mahātmānaḥ jvalanaprabhāḥ jvalitaiḥ vimānaiḥ
devasya anumate gaṅgādvāram agacchan iti śrutiḥ
20. Those great-souled gods, shining with the radiance of fire in their blazing celestial vehicles, went to Gaṅgādvāra with the permission of the god (Shiva) – so goes the tradition.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - those (gods) (those, they)
  • विमानैः (vimānaiḥ) - by their celestial vehicles (by aerial cars, by celestial vehicles)
  • महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (gods) (great-souled, noble, illustrious)
  • ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - by the blazing (vehicles) (by the blazing, by the shining)
  • ज्वलनप्रभाः (jvalanaprabhāḥ) - possessing the radiance of fire (referring to the gods) (having the radiance of fire, fire-like in splendor)
  • देवस्य (devasya) - of the god (Shiva) (of the god, of the deity)
  • अनुमते (anumate) - with the permission (of Shiva) (with the permission, by the consent)
  • अगच्छन् (agacchan) - they went (to Gaṅgādvāra) (they went, they moved)
  • गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to the place named Gaṅgādvāra (modern Haridwar) (to Gaṅgādvāra (Haridwar))
  • इति (iti) - thus (marking the preceding as a tradition) (thus, so)
  • श्रुतिः (śrutiḥ) - tradition (implying 'so it is heard') (hearing, tradition, revelation, Veda)

Words meanings and morphology

ते (te) - those (gods) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the gods.
विमानैः (vimānaiḥ) - by their celestial vehicles (by aerial cars, by celestial vehicles)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vimāna
vimāna - celestial car, aerial chariot, aeroplane, palace
From `vi-mā` (to traverse, measure).
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
Note: Means of travel.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (gods) (great-souled, noble, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious, great self (ātman)
Bahuvrīhi compound of `mahā` (great) and `ātman` (self, soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
    From `mahat`.
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Qualifies `te` (the gods).
ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - by the blazing (vehicles) (by the blazing, by the shining)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of jvalita
jvalita - blazing, shining, illuminated
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root `jval` (to blaze, shine).
Root: jval (class 1)
Note: Qualifies `vimānaiḥ`.
ज्वलनप्रभाः (jvalanaprabhāḥ) - possessing the radiance of fire (referring to the gods) (having the radiance of fire, fire-like in splendor)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jvalanaprabhā
jvalanaprabhā - having the brilliance of fire
Bahuvrīhi compound of `jvalana` (fire) and `prabhā` (radiance, splendor).
Compound type : bahuvrihi (jvalana+prabhā)
  • jvalana – blazing, burning, fire
    noun (masculine/neuter)
    From root `jval` (to blaze, shine).
    Root: jval (class 1)
  • prabhā – light, splendor, radiance, luster
    noun (feminine)
    From `pra-bhā` (to shine forth).
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies `te` (the gods).
देवस्य (devasya) - of the god (Shiva) (of the god, of the deity)
(noun)
Genitive, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Governs `anumate`.
अनुमते (anumate) - with the permission (of Shiva) (with the permission, by the consent)
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, approval
From `anu-man` (to permit, assent). Feminine noun.
Prefix: anu
Root: man (class 4)
अगच्छन् (agacchan) - they went (to Gaṅgādvāra) (they went, they moved)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense, 3rd person plural, active voice.
Root: gam (class 1)
Note: Verb for `te devāḥ`.
गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to the place named Gaṅgādvāra (modern Haridwar) (to Gaṅgādvāra (Haridwar))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gaṅgādvāra
gaṅgādvāra - 'Gate of Gaṅgā', name of a holy place (modern Haridwar)
Tatpuruṣa compound of `gaṅgā` (Ganges river) and `dvāra` (gate).
Compound type : tatpurusha (gaṅgā+dvāra)
  • gaṅgā – Ganges river
    proper noun (feminine)
  • dvāra – door, gate, entrance
    noun (neuter)
Note: Destination of the gods.
इति (iti) - thus (marking the preceding as a tradition) (thus, so)
(indeclinable)
Particle used to mark quotation or conclusion.
Note: Introduces the quote or statement.
श्रुतिः (śrutiḥ) - tradition (implying 'so it is heard') (hearing, tradition, revelation, Veda)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, tradition, sacred knowledge, revelation (often referring to the Vedas)
From root `śru` (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Subject of the concluding phrase.