महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-274, verse-20
ते विमानैर्महात्मानो ज्वलितैर्ज्वलनप्रभाः ।
देवस्यानुमतेऽगच्छन्गङ्गाद्वारमिति श्रुतिः ॥२०॥
देवस्यानुमतेऽगच्छन्गङ्गाद्वारमिति श्रुतिः ॥२०॥
20. te vimānairmahātmāno jvalitairjvalanaprabhāḥ ,
devasyānumate'gacchangaṅgādvāramiti śrutiḥ.
devasyānumate'gacchangaṅgādvāramiti śrutiḥ.
20.
te vimānaiḥ mahātmānaḥ jvalitaiḥ jvalanaprabhāḥ
devasya anumate agacchan gaṅgādvāram iti śrutiḥ
devasya anumate agacchan gaṅgādvāram iti śrutiḥ
20.
te mahātmānaḥ jvalanaprabhāḥ jvalitaiḥ vimānaiḥ
devasya anumate gaṅgādvāram agacchan iti śrutiḥ
devasya anumate gaṅgādvāram agacchan iti śrutiḥ
20.
Those great-souled gods, shining with the radiance of fire in their blazing celestial vehicles, went to Gaṅgādvāra with the permission of the god (Shiva) – so goes the tradition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (gods) (those, they)
- विमानैः (vimānaiḥ) - by their celestial vehicles (by aerial cars, by celestial vehicles)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (gods) (great-souled, noble, illustrious)
- ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - by the blazing (vehicles) (by the blazing, by the shining)
- ज्वलनप्रभाः (jvalanaprabhāḥ) - possessing the radiance of fire (referring to the gods) (having the radiance of fire, fire-like in splendor)
- देवस्य (devasya) - of the god (Shiva) (of the god, of the deity)
- अनुमते (anumate) - with the permission (of Shiva) (with the permission, by the consent)
- अगच्छन् (agacchan) - they went (to Gaṅgādvāra) (they went, they moved)
- गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to the place named Gaṅgādvāra (modern Haridwar) (to Gaṅgādvāra (Haridwar))
- इति (iti) - thus (marking the preceding as a tradition) (thus, so)
- श्रुतिः (śrutiḥ) - tradition (implying 'so it is heard') (hearing, tradition, revelation, Veda)
Words meanings and morphology
ते (te) - those (gods) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the gods.
विमानैः (vimānaiḥ) - by their celestial vehicles (by aerial cars, by celestial vehicles)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vimāna
vimāna - celestial car, aerial chariot, aeroplane, palace
From `vi-mā` (to traverse, measure).
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
Note: Means of travel.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (gods) (great-souled, noble, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious, great self (ātman)
Bahuvrīhi compound of `mahā` (great) and `ātman` (self, soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
From `mahat`. - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies `te` (the gods).
ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - by the blazing (vehicles) (by the blazing, by the shining)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of jvalita
jvalita - blazing, shining, illuminated
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root `jval` (to blaze, shine).
Root: jval (class 1)
Note: Qualifies `vimānaiḥ`.
ज्वलनप्रभाः (jvalanaprabhāḥ) - possessing the radiance of fire (referring to the gods) (having the radiance of fire, fire-like in splendor)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jvalanaprabhā
jvalanaprabhā - having the brilliance of fire
Bahuvrīhi compound of `jvalana` (fire) and `prabhā` (radiance, splendor).
Compound type : bahuvrihi (jvalana+prabhā)
- jvalana – blazing, burning, fire
noun (masculine/neuter)
From root `jval` (to blaze, shine).
Root: jval (class 1) - prabhā – light, splendor, radiance, luster
noun (feminine)
From `pra-bhā` (to shine forth).
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies `te` (the gods).
देवस्य (devasya) - of the god (Shiva) (of the god, of the deity)
(noun)
Genitive, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Governs `anumate`.
अनुमते (anumate) - with the permission (of Shiva) (with the permission, by the consent)
(noun)
Locative, feminine, singular of anumati
anumati - permission, consent, approval
From `anu-man` (to permit, assent). Feminine noun.
Prefix: anu
Root: man (class 4)
अगच्छन् (agacchan) - they went (to Gaṅgādvāra) (they went, they moved)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense, 3rd person plural, active voice.
Root: gam (class 1)
Note: Verb for `te devāḥ`.
गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to the place named Gaṅgādvāra (modern Haridwar) (to Gaṅgādvāra (Haridwar))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gaṅgādvāra
gaṅgādvāra - 'Gate of Gaṅgā', name of a holy place (modern Haridwar)
Tatpuruṣa compound of `gaṅgā` (Ganges river) and `dvāra` (gate).
Compound type : tatpurusha (gaṅgā+dvāra)
- gaṅgā – Ganges river
proper noun (feminine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
Note: Destination of the gods.
इति (iti) - thus (marking the preceding as a tradition) (thus, so)
(indeclinable)
Particle used to mark quotation or conclusion.
Note: Introduces the quote or statement.
श्रुतिः (śrutiḥ) - tradition (implying 'so it is heard') (hearing, tradition, revelation, Veda)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śruti
śruti - hearing, tradition, sacred knowledge, revelation (often referring to the Vedas)
From root `śru` (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Subject of the concluding phrase.