महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-274, verse-21
प्रस्थिता देवता दृष्ट्वा शैलराजसुता तदा ।
उवाच वचनं साध्वी देवं पशुपतिं पतिम् ॥२१॥
उवाच वचनं साध्वी देवं पशुपतिं पतिम् ॥२१॥
21. prasthitā devatā dṛṣṭvā śailarājasutā tadā ,
uvāca vacanaṁ sādhvī devaṁ paśupatiṁ patim.
uvāca vacanaṁ sādhvī devaṁ paśupatiṁ patim.
21.
prasthitāḥ devatāḥ dṛṣṭvā śailarājasutā tadā
uvāca vacanam sādhvī devam paśupatim patim
uvāca vacanam sādhvī devam paśupatim patim
21.
tadā sādhvī śailarājasutā prasthitāḥ devatāḥ
dṛṣṭvā patim devam paśupatim vacanam uvāca
dṛṣṭvā patim devam paśupatim vacanam uvāca
21.
Then, the virtuous daughter of the mountain king (Pārvatī), having seen the departing deities, spoke these words to her husband, the god Paśupati (Shiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रस्थिताः (prasthitāḥ) - the departing (deities) (set out, departed, gone forth)
- देवताः (devatāḥ) - the deities (who were departing) (deities, goddesses)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the departing deities) (having seen)
- शैलराजसुता (śailarājasutā) - Pārvatī (as the daughter of Himālaya) (daughter of the mountain king (Pārvatī))
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- उवाच (uvāca) - she spoke (Pārvatī) (she spoke, he spoke)
- वचनम् (vacanam) - these words, speech (word, speech, statement)
- साध्वी (sādhvī) - the virtuous one (Pārvatī) (virtuous woman, chaste woman, saintly)
- देवम् (devam) - to the god (Shiva) (to the god)
- पशुपतिम् (paśupatim) - to Paśupati (an epithet for Shiva) (to Paśupati (Shiva))
- पतिम् (patim) - to her husband (to the husband)
Words meanings and morphology
प्रस्थिताः (prasthitāḥ) - the departing (deities) (set out, departed, gone forth)
(participle)
Accusative, feminine, plural of prasthita
prasthita - departed, gone forth, set out, started
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root `sthā` (to stand) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `devatāḥ`. Interpreted as accusative plural to match the narrative, despite the Devanagari `प्रस्थिता` (nominative singular) in the input, which is likely a metrical license or textual variation for `prasthitāḥ`.
देवताः (devatāḥ) - the deities (who were departing) (deities, goddesses)
(noun)
Accusative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, godhood
From `deva` with suffix `tā` forming feminine noun.
Note: Object of `dṛṣṭvā`. Interpreted as accusative plural to match the narrative, despite the Devanagari `देवता` (nominative singular) in the input, which is grammatically inconsistent for an object of `dṛṣṭvā` and contextually implies plurality from the previous verse.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (the departing deities) (having seen)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form of root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates a prior action of Pārvatī.
शैलराजसुता (śailarājasutā) - Pārvatī (as the daughter of Himālaya) (daughter of the mountain king (Pārvatī))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śailarājasutā
śailarājasutā - daughter of the king of mountains (Himālaya), Pārvatī
Tatpuruṣa compound of `śaila` (mountain), `rāja` (king), and `sutā` (daughter).
Compound type : tatpurusha (śaila+rāja+sutā)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
From root `sū` (to bear, produce).
Root: sū (class 2)
Note: Subject of `uvāca`.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Adverbial from `tad`.
Note: Temporal adverb.
उवाच (uvāca) - she spoke (Pārvatī) (she spoke, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
वचनम् (vacanam) - these words, speech (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of `uvāca`.
साध्वी (sādhvī) - the virtuous one (Pārvatī) (virtuous woman, chaste woman, saintly)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, pious, good (feminine)
Feminine form of `sādhu` (good, virtuous).
Note: Qualifies `śailarājasutā`.
देवम् (devam) - to the god (Shiva) (to the god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Object of 'spoke to' (implied by `uvāca`). Qualifies `paśupatim`.
पशुपतिम् (paśupatim) - to Paśupati (an epithet for Shiva) (to Paśupati (Shiva))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of paśupati
paśupati - Lord of animals (or souls), epithet of Rudra-Shiva
Tatpuruṣa compound of `paśu` (animal, soul) and `pati` (lord).
Compound type : tatpurusha (paśu+pati)
- paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Specific form of `devam`.
पतिम् (patim) - to her husband (to the husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Refers to Shiva as Pārvatī's husband.