महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-274, verse-26
पूर्वोपायोपपन्नेन मार्गेण वरवर्णिनि ।
न मे सुराः प्रयच्छन्ति भागं यज्ञस्य धर्मतः ॥२६॥
न मे सुराः प्रयच्छन्ति भागं यज्ञस्य धर्मतः ॥२६॥
26. pūrvopāyopapannena mārgeṇa varavarṇini ,
na me surāḥ prayacchanti bhāgaṁ yajñasya dharmataḥ.
na me surāḥ prayacchanti bhāgaṁ yajñasya dharmataḥ.
26.
pūrvopāyopapannena mārgeṇa varavarṇini na me
surāḥ prayacchanti bhāgam yajñasya dharmataḥ
surāḥ prayacchanti bhāgam yajñasya dharmataḥ
26.
varavarṇini me surāḥ pūrvopāyopapannena mārgeṇa
dharmataḥ yajñasya bhāgam na prayacchanti
dharmataḥ yajñasya bhāgam na prayacchanti
26.
O lady of beautiful complexion, the gods do not grant me my share of the Vedic ritual (yajña) through the established method, as is proper according to natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वोपायोपपन्नेन (pūrvopāyopapannena) - by the established method (by the one endowed with previous means, by the one suitable by former remedies, by the one connected with previous methods)
- मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the method (by the path, by the way)
- वरवर्णिनि (varavarṇini) - O beautiful lady (O lady of beautiful complexion, O woman of excellent form)
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- सुराः (surāḥ) - the gods (gods, deities)
- प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they grant (they give, they grant)
- भागम् (bhāgam) - share (share, portion, part)
- यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the sacrifice)
- धर्मतः (dharmataḥ) - according to natural law (dharma) (according to natural law, by duty, righteously)
Words meanings and morphology
पूर्वोपायोपपन्नेन (pūrvopāyopapannena) - by the established method (by the one endowed with previous means, by the one suitable by former remedies, by the one connected with previous methods)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pūrvopāyopapanna
pūrvopāyopapanna - endowed with previous means, suitable by former remedies, connected with previous methods
Compound of pūrva (former), upāya (means/method), and upapanna (obtained, endowed with, suitable).
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+upāya+upapanna)
- pūrva – former, previous, eastern
adjective - upāya – means, method, expedient
noun (masculine)
From upa-i (to go near)
Prefix: upa
Root: i (class 2) - upapanna – furnished, endowed with, suitable, fit, obtained
participle (masculine)
Past Passive Participle
From upa-pad
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies 'mārgeṇa'.
मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the method (by the path, by the way)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, method, custom
From mṛg (to seek, hunt)
Root: mṛg (class 6)
वरवर्णिनि (varavarṇini) - O beautiful lady (O lady of beautiful complexion, O woman of excellent form)
(noun)
Vocative, feminine, singular of varavarṇinī
varavarṇinī - woman of beautiful complexion, beautiful woman, excellent lady
Compound of vara (excellent) + varṇinī (having color/complexion, a woman).
Compound type : bahuvrīhi (vara+varṇinī)
- vara – excellent, best, boon, suitor
adjective - varṇinī – a woman, having a certain color or class
noun (feminine)
From varṇa (color, class) + inī (feminine suffix)
Note: Address to a female.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negative particle.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Enclitic form of the first person pronoun.
सुराः (surāḥ) - the gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'prayacchanti'.
प्रयच्छन्ति (prayacchanti) - they grant (they give, they grant)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pra-yam
Present Tense
From root yam with prefix pra. yam becomes yacch in present tense.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Verb for 'surāḥ'.
भागम् (bhāgam) - share (share, portion, part)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, part, fortune, lot
From root bhaj (to divide, allot).
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of 'prayacchanti'.
यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the sacrifice)
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, offering, worship
From root yaj (to worship, sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: Qualifies 'bhāgam'.
धर्मतः (dharmataḥ) - according to natural law (dharma) (according to natural law, by duty, righteously)
(indeclinable)
Formed from dharma with suffix tatas.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Adverbial usage.