Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,171

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-171, verse-8

ह्रियमाणौ तु तौ दम्यौ तेनोष्ट्रेण प्रमाथिना ।
म्रियमाणौ च संप्रेक्ष्य मङ्किस्तत्राब्रवीदिदम् ॥८॥
8. hriyamāṇau tu tau damyau tenoṣṭreṇa pramāthinā ,
mriyamāṇau ca saṁprekṣya maṅkistatrābravīdidam.
8. hriyamāṇau tu tau damyau tena uṣṭreṇa pramāthinā
mriyamāṇau ca samprekṣya maṅkiḥ tatra abravīt idam
8. tu maṅkiḥ tena pramāthinā uṣṭreṇa hriyamāṇau ca
mriyamāṇau tau damyau samprekṣya tatra idam abravīt
8. Indeed, seeing those two trainees being carried away by that violent camel, and seeing them at the point of dying, Manki then said this.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ह्रियमाणौ (hriyamāṇau) - being carried away, being stolen
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • तौ (tau) - those two trainees/animals (those two)
  • दम्यौ (damyau) - the two young animals being trained/tamed (to be tamed, trainees, young animals)
  • तेन (tena) - by that camel (by that, by him)
  • उष्ट्रेण (uṣṭreṇa) - by the camel
  • प्रमाथिना (pramāthinā) - by the violent/turbulent camel (by the violent, by the mischievous, by the destructive)
  • म्रियमाणौ (mriyamāṇau) - the two trainees/animals who are dying (dying, being about to die)
  • (ca) - and
  • सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
  • मङ्किः (maṅkiḥ) - Manki (proper name)
  • तत्र (tatra) - there, then, in that situation
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • इदम् (idam) - this statement, these words (this)

Words meanings and morphology

ह्रियमाणौ (hriyamāṇau) - being carried away, being stolen
(adjective)
Accusative, masculine, dual of hriyamāṇa
hriyamāṇa - being carried, being seized, being stolen
Present Passive Participle
From root 'hṛ' (to carry, steal) with 'śānac' suffix for passive voice.
Root: hṛ (class 1)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
तौ (tau) - those two trainees/animals (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
दम्यौ (damyau) - the two young animals being trained/tamed (to be tamed, trainees, young animals)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of damya
damya - to be tamed, to be controlled, manageable, a young animal (trainee)
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root 'dam' (to tame, control) with 'yat' suffix.
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with 'tau'.
तेन (tena) - by that camel (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उष्ट्रेण (uṣṭreṇa) - by the camel
(noun)
Instrumental, masculine, singular of uṣṭra
uṣṭra - camel
प्रमाथिना (pramāthinā) - by the violent/turbulent camel (by the violent, by the mischievous, by the destructive)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pramāthin
pramāthin - violent, mischievous, destructive, churning
Agent noun from root 'math' (to churn, disturb) with prefix 'pra' and suffix 'in'.
Prefix: pra
Root: math (class 9)
Note: Agrees with 'uṣṭreṇa'.
म्रियमाणौ (mriyamāṇau) - the two trainees/animals who are dying (dying, being about to die)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mriyamāṇa
mriyamāṇa - dying, being at the point of death
Present Middle Participle
From root 'mṛ' (to die) with 'śānac' suffix.
Root: mṛ (class 6)
(ca) - and
(indeclinable)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'īkṣ' (to see) with prefixes 'sam' and 'pra', suffixed with 'lyap'.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
मङ्किः (maṅkiḥ) - Manki (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṅki
maṅki - Manki (a proper name)
तत्र (tatra) - there, then, in that situation
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect tense form (laṅ lakara) of root 'brū'.
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this statement, these words (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that