महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-171, verse-50
एष ब्रह्मप्रविष्टोऽहं ग्रीष्मे शीतमिव ह्रदम् ।
शाम्यामि परिनिर्वामि सुखमासे च केवलम् ॥५०॥
शाम्यामि परिनिर्वामि सुखमासे च केवलम् ॥५०॥
50. eṣa brahmapraviṣṭo'haṁ grīṣme śītamiva hradam ,
śāmyāmi parinirvāmi sukhamāse ca kevalam.
śāmyāmi parinirvāmi sukhamāse ca kevalam.
50.
eṣaḥ brahma-praviṣṭaḥ aham grīṣme śītam iva
hradam śāmyāmi parinirvāmi sukham āse ca kevalam
hradam śāmyāmi parinirvāmi sukham āse ca kevalam
50.
aham eṣaḥ brahma-praviṣṭaḥ,
grīṣme śītam hradam iva.
śāmyāmi,
parinirvāmi ca sukham kevalam āse
grīṣme śītam hradam iva.
śāmyāmi,
parinirvāmi ca sukham kevalam āse
50.
I, having entered into Brahman (brahman), am like a cool pool in summer. I become calm, attain complete liberation (nirvāṇa), and simply dwell in happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this (one), he
- ब्रह्म-प्रविष्टः (brahma-praviṣṭaḥ) - Having attained spiritual union with the Absolute Reality (brahman). (entered into Brahman)
- अहम् (aham) - I
- ग्रीष्मे (grīṣme) - in summer
- शीतम् (śītam) - cool, cold, chilly
- इव (iva) - like, as, as if
- ह्रदम् (hradam) - a pool, a lake, a deep body of water
- शाम्यामि (śāmyāmi) - I become calm, I am pacified, I cease
- परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I am completely extinguished, I attain final liberation (nirvāṇa)
- सुखम् (sukham) - happily, with ease, joyfully
- आसे (āse) - I dwell, I sit, I am, I abide
- च (ca) - and, also
- केवलम् (kevalam) - solely, purely, only, exclusively
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he
Nominative singular masculine form of 'etad'.
Note: Emphasizes the 'I'.
ब्रह्म-प्रविष्टः (brahma-praviṣṭaḥ) - Having attained spiritual union with the Absolute Reality (brahman). (entered into Brahman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahma-praviṣṭa
brahma-praviṣṭa - entered into Brahman, absorbed in Brahman
Past Passive Participle
Compound formed from 'brahman' (Brahman) and 'praviṣṭa' (entered). 'Praviṣṭa' is the past passive participle of pra- + √viś.
Compound type : tatpuruṣa (brahman+praviṣṭa)
- brahman – the Absolute Reality, the ultimate truth, sacred utterance, prayer
noun (neuter)
From √bṛh (to grow, to expand)
Root: bṛh (class 1) - praviṣṭa – entered, gone into, approached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra- + √viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Describes the state of the subject.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
ग्रीष्मे (grīṣme) - in summer
(noun)
Locative, masculine, singular of grīṣma
grīṣma - summer, hot season
Root: grai (class 1)
Note: Specifies the time/condition for the analogy.
शीतम् (śītam) - cool, cold, chilly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śīta
śīta - cold, cool, chilling, frigid
From √śyai (to freeze, to be cold)
Root: śyai (class 1)
Note: Modifies 'hradam'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
ह्रदम् (hradam) - a pool, a lake, a deep body of water
(noun)
Accusative, masculine, singular of hrada
hrada - lake, pool, deep water, whirlpool
From √hrad (to roar, to sound).
Root: hrad (class 1)
Note: This entire phrase 'grīṣme śītam iva hradam' forms an adverbial comparison.
शाम्यामि (śāmyāmi) - I become calm, I am pacified, I cease
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √śam
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice (from a class 4 verb).
Root: śam (class 4)
Note: Refers to the internal state of tranquility.
परिनिर्वामि (parinirvāmi) - I am completely extinguished, I attain final liberation (nirvāṇa)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pari-nir-√vā
Present Indicative
First person singular, present tense, active voice. From pari- + nir- + √vā (to blow, to extinguish).
Prefixes: pari+nir
Root: vā (class 2)
Note: Implies attaining nirvāṇa.
सुखम् (sukham) - happily, with ease, joyfully
(indeclinable)
Adverbial accusative of 'sukha'.
Note: Modifies 'āse'.
आसे (āse) - I dwell, I sit, I am, I abide
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of √ās
Present Indicative
First person singular, present tense, middle voice.
Root: ās (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
केवलम् (kevalam) - solely, purely, only, exclusively
(indeclinable)
Adverbial accusative of 'kevala'.
Note: Modifies 'āse'.