महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-171, verse-19
यदि नाहं विनाश्यस्ते यद्येवं रमसे मया ।
मा मां योजय लोभेन वृथा त्वं वित्तकामुक ॥१९॥
मा मां योजय लोभेन वृथा त्वं वित्तकामुक ॥१९॥
19. yadi nāhaṁ vināśyaste yadyevaṁ ramase mayā ,
mā māṁ yojaya lobhena vṛthā tvaṁ vittakāmuka.
mā māṁ yojaya lobhena vṛthā tvaṁ vittakāmuka.
19.
yadi na aham vināśyaḥ te yadi evam ramase mayā
mā mām yojaya lobhena vṛthā tvam vittakāmuka
mā mām yojaya lobhena vṛthā tvam vittakāmuka
19.
tvam vittakāmuka yadi aham na vināśyaḥ te yadi
evam mayā ramase mā vṛthā mām lobhena yojaya
evam mayā ramase mā vṛthā mām lobhena yojaya
19.
If I am not to be destroyed by you, and if you delight in me in this way, then do not needlessly involve me with greed, you who are eager for wealth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- विनाश्यः (vināśyaḥ) - to be destroyed, destructible
- ते (te) - by you (as the agent in a passive construction) (by you, to you, for you)
- यदि (yadi) - if, whether
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- रमसे (ramase) - you delight, you rejoice, you enjoy
- मया (mayā) - by me, with me
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- माम् (mām) - me
- योजय (yojaya) - cause to join, connect, engage
- लोभेन (lobhena) - by greed, with greed
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, needlessly
- त्वम् (tvam) - you
- वित्तकामुक (vittakāmuka) - desirous of wealth, covetous of riches
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
विनाश्यः (vināśyaḥ) - to be destroyed, destructible
(gerundive)
Note: Forms part of a passive construction meaning 'I am not to be destroyed'.
ते (te) - by you (as the agent in a passive construction) (by you, to you, for you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Used as the agent in the passive construction 'vināśyaḥ te'.
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रमसे (ramase) - you delight, you rejoice, you enjoy
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
Conjugation of ram (1st class, Ātmanepada) in present tense, 2nd person singular
Root: ram (class 1)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Implies association or the object of delight in this context.
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
Used with the aorist or augmentless imperfect for prohibition
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of the verb 'yojaya'.
योजय (yojaya) - cause to join, connect, engage
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yuj
Causative
Causative stem of root yuj (7th class, Parasmaipada), imperative 2nd person singular
Root: yuj (class 7)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
लोभेन (lobhena) - by greed, with greed
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, desire
Derived from root lubh (to covet, desire)
Root: lubh (class 4)
Note: Denotes the means or cause of connecting.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, needlessly
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Subject of the implied sentence, also vocative sense for 'vittakāmuka'.
वित्तकामुक (vittakāmuka) - desirous of wealth, covetous of riches
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vittakāmuka
vittakāmuka - desirous of wealth, covetous of riches
Compound type : tatpuruṣa (vitta+kāmuka)
- vitta – acquired property, wealth, riches
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root vid (to find, obtain)
Root: vid (class 6) - kāmuka – desirous of, lustful
adjective (masculine)
Derived from root kam (to desire) with suffix -uka
Root: kam (class 1)
Note: Adjective describing 'tvam', here used in a vocative sense.