महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-171, verse-3
एतान्येव पदान्याहुः पञ्च वृद्धाः प्रशान्तये ।
एष स्वर्गश्च धर्मश्च सुखं चानुत्तमं सताम् ॥३॥
एष स्वर्गश्च धर्मश्च सुखं चानुत्तमं सताम् ॥३॥
3. etānyeva padānyāhuḥ pañca vṛddhāḥ praśāntaye ,
eṣa svargaśca dharmaśca sukhaṁ cānuttamaṁ satām.
eṣa svargaśca dharmaśca sukhaṁ cānuttamaṁ satām.
3.
etāni eva padāni āhuḥ pañca vṛddhāḥ praśāntaye eṣaḥ
svargaḥ ca dharmaḥ ca sukham ca anuttamam satām
svargaḥ ca dharmaḥ ca sukham ca anuttamam satām
3.
pañca vṛddhāḥ etāni eva padāni praśāntaye āhuḥ eṣaḥ
svargaḥ ca dharmaḥ ca anuttamam sukham ca satām
svargaḥ ca dharmaḥ ca anuttamam sukham ca satām
3.
The five elders declare these very principles to be for ultimate peace. This indeed is heaven, righteousness (dharma), and unsurpassed happiness for the virtuous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतानि (etāni) - these
- एव (eva) - indeed, very, only
- पदानि (padāni) - steps, words, principles
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
- पञ्च (pañca) - five
- वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elders, old ones, wise ones
- प्रशान्तये (praśāntaye) - for tranquility, for peace
- एषः (eṣaḥ) - this (is)
- स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, celestial realm
- च (ca) - and
- धर्मः (dharmaḥ) - righteousness, duty, natural law
- च (ca) - and
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
- च (ca) - and
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme
- सताम् (satām) - of the virtuous, of the good
Words meanings and morphology
एतानि (etāni) - these
(pronoun)
neuter, plural of etad
etad - this, these
एव (eva) - indeed, very, only
(indeclinable)
पदानि (padāni) - steps, words, principles
(noun)
neuter, plural of pada
pada - step, foot, word, principle, state
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ā-hū
Prefix: ā
Root: hū (class 3)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elders, old ones, wise ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, grown, wise, elder
Past Passive Participle
Root: vṛdh (class 1)
प्रशान्तये (praśāntaye) - for tranquility, for peace
(noun)
Dative, feminine, singular of praśānti
praśānti - tranquility, peace, calm
Prefix: pra
Root: śam
एषः (eṣaḥ) - this (is)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, these
स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, celestial realm
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial realm
च (ca) - and
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - righteousness, duty, natural law
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature
च (ca) - and
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort
च (ca) - and
(indeclinable)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, supreme
(adjective)
neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, supreme, best
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not
indeclinable - uttama – highest, best
adjective
superlative suffix -tama
Prefix: ut
Root: ud-tam
सताम् (satām) - of the virtuous, of the good
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Root: as (class 2)