Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,171

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-171, verse-21

अहो नु मम बालिश्यं योऽहं क्रीडनकस्तव ।
किं नैव जातु पुरुषः परेषां प्रेष्यतामियात् ॥२१॥
21. aho nu mama bāliśyaṁ yo'haṁ krīḍanakastava ,
kiṁ naiva jātu puruṣaḥ pareṣāṁ preṣyatāmiyāt.
21. aho nu mama bāliśyam yaḥ aham krīḍanakaḥ tava
kim na eva jātu puruṣaḥ pareṣām preṣyatām iyāt
21. aho nu mama bāliśyam yaḥ aham tava krīḍanakaḥ
kim puruṣaḥ jātu pareṣām preṣyatām na eva iyāt
21. Oh, what foolishness on my part, that I am your plaything! Should a man (puruṣa) ever become a servant to others?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहो (aho) - O!, Oh!, alas! (exclamation)
  • नु (nu) - indeed, certainly, then, now (particle)
  • मम (mama) - my, of me
  • बालिश्यम् (bāliśyam) - foolishness, childishness
  • यः (yaḥ) - who, which, that (relative pronoun)
  • अहम् (aham) - I
  • क्रीडनकः (krīḍanakaḥ) - plaything, toy
  • तव (tava) - your, of you
  • किम् (kim) - what?, why?, is it? (interrogative particle)
  • (na) - not, no
  • एव (eva) - indeed, only, certainly (emphatic particle)
  • जातु (jātu) - ever, at any time
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - man, human being, person (puruṣa)
  • परेषाम् (pareṣām) - of others, to others
  • प्रेष्यताम् (preṣyatām) - the state of being a servant, subservience
  • इयात् (iyāt) - may he go, should he attain, may he reach

Words meanings and morphology

अहो (aho) - O!, Oh!, alas! (exclamation)
(indeclinable)
Exclamatory particle
नु (nu) - indeed, certainly, then, now (particle)
(indeclinable)
Interrogative or emphatic particle
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive for 'bāliśyam'.
बालिश्यम् (bāliśyam) - foolishness, childishness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bāliśya
bāliśya - foolishness, childishness, ignorance
Abstract noun derived from bāla (child) + suffix -śya
Note: Subject of the exclamation.
यः (yaḥ) - who, which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the speaker ('aham').
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
क्रीडनकः (krīḍanakaḥ) - plaything, toy
(noun)
Nominative, masculine, singular of krīḍanaka
krīḍanaka - plaything, toy, puppet
Derived from root krīḍ (to play) with suffix -anaka
Root: krīḍ (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Possessive for 'krīḍanakaḥ'.
किम् (kim) - what?, why?, is it? (interrogative particle)
(indeclinable)
Interrogative particle
(na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
Emphatic particle
जातु (jātu) - ever, at any time
(indeclinable)
Adverb
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, human being, person (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, human being, person, cosmic person (puruṣa), spirit
Root: pṛ (class 3)
Note: Subject of the question.
परेषाम् (pareṣām) - of others, to others
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, different, supreme
Declension of 'para', masculine/neuter plural genitive
प्रेष्यताम् (preṣyatām) - the state of being a servant, subservience
(noun)
Accusative, feminine, singular of preṣyatā
preṣyatā - the state of being a servant, subservience, servitude
Abstract noun from preṣya (servant) + suffix -tā
इयात् (iyāt) - may he go, should he attain, may he reach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of i
Root i (2nd class, Parasmaipada), optative mood, 3rd person singular
Root: i (class 2)