Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,43

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-43, verse-9

निरस्तकलनाशङ्कं त्यागग्रहणवर्जितम् ।
अविसारिसमस्तेच्छं शान्तमास्व यथास्थितम् ॥ ९ ॥
nirastakalanāśaṅkaṃ tyāgagrahaṇavarjitam ,
avisārisamastecchaṃ śāntamāsva yathāsthitam 9
9. nirastakalpanāśaṅkam tyāgagrahaṇavarjitam
avisārisamasteccham śāntam āsva yathāsthitam
9. nirastakalpanāśaṅkam tyāgagrahaṇavarjitam
avisārisamasteccham śāntam yathāsthitam āsva
9. Remain in your natural state, peaceful, with all doubts of mental fabrication dispelled, free from both rejection and acceptance, and with all desires no longer spreading.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निरस्तकल्पनाशङ्कम् (nirastakalpanāśaṅkam) - free from the doubt of mental constructs, having dispelled apprehension about imagination
  • त्यागग्रहणवर्जितम् (tyāgagrahaṇavarjitam) - free from rejection and acceptance, devoid of giving up or taking
  • अविसारिसमस्तेच्छम् (avisārisamasteccham) - with all desires not spreading/dispersing
  • शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calm
  • आस्व (āsva) - remain, stay, sit
  • यथास्थितम् (yathāsthitam) - as it is, as one stands, in the natural state

Words meanings and morphology

निरस्तकल्पनाशङ्कम् (nirastakalpanāśaṅkam) - free from the doubt of mental constructs, having dispelled apprehension about imagination
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirastakalpanāśaṅka
nirastakalpanāśaṅka - having doubts concerning mental fabrication removed
Compound type : bahuvrīhi (nirasta+kalpanā+śaṅkā)
  • nirasta – removed, dispelled, thrown away
    participle (neuter)
    past passive participle
    Derived from root 'as' with prefix 'nir-'.
    Prefix: nir
    Root: as (class 4)
  • kalpanā – mental fabrication, imagination, concept
    noun (feminine)
    Root: kḷp (class 1)
  • śaṅkā – doubt, apprehension, fear
    noun (feminine)
Note: Adjective modifying the implied subject (you) in the imperative.
त्यागग्रहणवर्जितम् (tyāgagrahaṇavarjitam) - free from rejection and acceptance, devoid of giving up or taking
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tyāgagrahaṇavarjita
tyāgagrahaṇavarjita - devoid of renunciation and acceptance
Compound type : bahuvrīhi (tyāga+grahaṇa+varjita)
  • tyāga – abandonment, renunciation
    noun (masculine)
    Root: tyaj (class 1)
  • grahaṇa – taking, grasping, acceptance
    noun (neuter)
    Root: grah (class 9)
  • varjita – devoid of, free from, excluded
    participle (neuter)
    past passive participle
    Derived from root 'vṛj'.
    Root: vṛj (class 10)
Note: Adjective modifying the implied subject (you) in the imperative.
अविसारिसमस्तेच्छम् (avisārisamasteccham) - with all desires not spreading/dispersing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avisārisamasteccha
avisārisamasteccha - having all desires not spreading or wandering
Compound type : bahuvrīhi (a+visārin+samasta+icchā)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • visārin – spreading, wandering, diffused
    adjective (masculine)
    agent noun/adjective from vi-sṛ
    Derived from root 'sṛ' with prefix 'vi-', meaning 'to spread, flow forth'.
    Prefix: vi
    Root: sṛ (class 1)
  • samasta – all, entire, collected
    adjective (neuter)
    past passive participle
    Derived from root 'as' with prefix 'sam-'.
    Prefix: sam
    Root: as (class 4)
  • icchā – desire, wish
    noun (feminine)
    Root: iṣ (class 6)
Note: Adjective modifying the implied subject (you) in the imperative.
शान्तम् (śāntam) - peaceful, tranquil, calm
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, calm, pacified
past passive participle
Derived from root 'śam' meaning 'to be calm, cease'.
Root: śam (class 4)
Note: Adjective modifying the implied subject (you) in the imperative.
आस्व (āsva) - remain, stay, sit
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ās
imperative, second person singular, ātmanepada
Derived from root 'ās', imperative ātmanepada, second person singular.
Root: ās (class 2)
यथास्थितम् (yathāsthitam) - as it is, as one stands, in the natural state
(indeclinable)
indeclinable past participle used adverbially
Compound of 'yathā' (as) and 'sthita' (stood, existing).
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthita)
  • yathā – as, in which manner
    indeclinable
  • sthita – standing, situated, existing
    participle (neuter)
    past passive participle
    Derived from root 'sthā' meaning 'to stand'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Functions adverbially, modifying the verb 'āsva'.