योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-43, verse-38
एष एवैष आभासः सबाह्याभ्यन्तरात्मकः ।
आसमुद्रं नदीवाहशतसंघमयात्मकम् ॥ ३८ ॥
आसमुद्रं नदीवाहशतसंघमयात्मकम् ॥ ३८ ॥
eṣa evaiṣa ābhāsaḥ sabāhyābhyantarātmakaḥ ,
āsamudraṃ nadīvāhaśatasaṃghamayātmakam 38
āsamudraṃ nadīvāhaśatasaṃghamayātmakam 38
38.
eṣaḥ eva eṣaḥ ābhāsaḥ sa-bāhya-abhyantara-ātmakaḥ
| āsamudram nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam ||
| āsamudram nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam ||
38.
eṣaḥ eva eṣaḥ ābhāsaḥ sa-bāhya-abhyantara-ātmakaḥ (asti) (saḥ)
āsamudram nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam (iva asti)
āsamudram nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam (iva asti)
38.
This very appearance is itself what encompasses all external and internal aspects. It is like the ocean, which is intrinsically constituted by the confluence of hundreds of river currents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- एव (eva) - indeed, only, just
- एषः (eṣaḥ) - this
- आभासः (ābhāsaḥ) - appearance, manifestation, reflection
- स-बाह्य-अभ्यन्तर-आत्मकः (sa-bāhya-abhyantara-ātmakaḥ) - having the nature of both external and internal, comprising external and internal aspects
- आसमुद्रम् (āsamudram) - up to the ocean, including the ocean, like the ocean
- नदी-वाह-शत-सङ्घम-मय-आत्मकम् (nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam) - having the nature of an aggregate of hundreds of river currents, consisting of hundreds of merging river flows
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (proximate demonstrative pronoun)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this (proximate demonstrative pronoun)
आभासः (ābhāsaḥ) - appearance, manifestation, reflection
(noun)
Nominative, masculine, singular of ābhāsa
ābhāsa - appearance, manifestation, reflection, semblance
Root: √bhās (class 1)
स-बाह्य-अभ्यन्तर-आत्मकः (sa-bāhya-abhyantara-ātmakaḥ) - having the nature of both external and internal, comprising external and internal aspects
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-bāhya-abhyantara-ātmaka
sa-bāhya-abhyantara-ātmaka - having external and internal as its nature
Compound type : Bahuvrihi (sa+bāhya+abhyantara+ātmaka)
- sa – with, together with
indeclinable - bāhya – external, outer
adjective (neuter) - abhyantara – internal, inner
adjective (neuter) - ātmaka – having the nature of, consisting of, characterized by
adjective (masculine)
आसमुद्रम् (āsamudram) - up to the ocean, including the ocean, like the ocean
(indeclinable)
Compound type : Avyayibhāva (ā+samudra)
- ā – up to, until, including
indeclinable - samudra – ocean, sea
noun (masculine)
नदी-वाह-शत-सङ्घम-मय-आत्मकम् (nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmakam) - having the nature of an aggregate of hundreds of river currents, consisting of hundreds of merging river flows
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmaka
nadī-vāha-śata-saṅghama-maya-ātmaka - consisting of the confluence of hundreds of river flows; characterized by the aggregate of hundreds of river currents
Compound type : Bahuvrihi (nadī+vāha+śata+saṅghama+maya+ātmaka)
- nadī – river
noun (feminine) - vāha – flow, current, carrying
noun (masculine)
Root: √vah (class 1) - śata – hundred
noun (neuter) - saṅghama – confluence, meeting, aggregate
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: √gam (class 1) - maya – consisting of, full of, made of
adjective (masculine) - ātmaka – having the nature of, consisting of, characterized by
adjective (masculine)