योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-43, verse-18
जगत्केशोण्ड्रकभ्रान्त्यै मा महाम्बरमध्यगम् ।
अवलोकयताभ्रान्ते स्वरूपे परिणम्यताम् ॥ १८ ॥
अवलोकयताभ्रान्ते स्वरूपे परिणम्यताम् ॥ १८ ॥
jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai mā mahāmbaramadhyagam ,
avalokayatābhrānte svarūpe pariṇamyatām 18
avalokayatābhrānte svarūpe pariṇamyatām 18
18.
jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai mā mahāmbaramadhyagam
avalokayata abhrānte svarūpe pariṇamyatām
avalokayata abhrānte svarūpe pariṇamyatām
18.
abhrānte mā mahāmbaramadhyagam jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai
avalokayata svarūpe pariṇamyatām
avalokayata svarūpe pariṇamyatām
18.
O undeluded one (abhrānte), do not perceive that which exists within the vast sky (mahāmbaramadhyagam) as merely the world's hair-ball-like delusion (jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai). Rather, let yourself be transformed into your true nature (svarūpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगत्केशोण्ड्रकभ्रान्त्यै (jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai) - as merely the world's hair-ball-like delusion (for the delusion of the world being a hair-ball illusion)
- मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
- महाम्बरमध्यगम् (mahāmbaramadhyagam) - that which exists within the vast sky (that which is in the middle of the great sky/space)
- अवलोकयत (avalokayata) - perceive (perceive, observe, see)
- अभ्रान्ते (abhrānte) - O undeluded one (abhrānte) (O undeluded one, O one free from error)
- स्वरूपे (svarūpe) - into your true nature (svarūpa) (in one's true nature, in one's own form)
- परिणम्यताम् (pariṇamyatām) - let yourself be transformed (let it be transformed, let it turn into)
Words meanings and morphology
जगत्केशोण्ड्रकभ्रान्त्यै (jagatkeśoṇḍrakabhrāntyai) - as merely the world's hair-ball-like delusion (for the delusion of the world being a hair-ball illusion)
(noun)
Dative, feminine, singular of jagatkeśoṇḍrakabhrānti
jagatkeśoṇḍrakabhrānti - delusion of the world as a hair-ball illusion (muscae volitantes)
Compound type : tatpuruṣa (jagat+keśoṇḍraka+bhrānti)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - keśoṇḍraka – a hair-ball, a visual illusion (muscae volitantes)
noun (neuter)
Compound: keśa (hair) + uṇḍraka (ball, lump) - bhrānti – illusion, delusion, error, confusion
noun (feminine)
Root: bhram (class 4)
Note: Dative case indicates purpose or function, here describing the nature of perception.
मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
महाम्बरमध्यगम् (mahāmbaramadhyagam) - that which exists within the vast sky (that which is in the middle of the great sky/space)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāmbaramadhyaga
mahāmbaramadhyaga - that which moves in or is in the middle of the great sky
Compound type : tatpuruṣa (mahā+ambara+madhya+ga)
- mahā – great, vast, large
adjective (feminine) - ambara – sky, space, atmosphere
noun (neuter) - madhya – middle, center
noun (neuter) - ga – going, moving, being in
adjective (masculine)
Suffix denoting 'going' or 'being in'
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Direct object of 'avalokayata'.
अवलोकयत (avalokayata) - perceive (perceive, observe, see)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of lok
Causal/Denominative stem with prefix ava
Prefix: ava
Root: lok (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
अभ्रान्ते (abhrānte) - O undeluded one (abhrānte) (O undeluded one, O one free from error)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of abhrāntā
abhrāntā - not deluded, unerring, free from error
Negative particle 'a' + 'bhrānta' (deluded, confused)
Note: Can also be locative singular feminine, but vocative fits the direct address.
स्वरूपे (svarūpe) - into your true nature (svarūpa) (in one's true nature, in one's own form)
(noun)
Locative, neuter, singular of svarūpa
svarūpa - one's own form, true nature, essential nature
Compound type : tatpuruṣa (sva+rūpa)
- sva – own, self
pronoun (neuter) - rūpa – form, nature, appearance
noun (neuter)
Note: Indicates state or destination of transformation.
परिणम्यताम् (pariṇamyatām) - let yourself be transformed (let it be transformed, let it turn into)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ṇam
Prefix: pari
Root: ṇam (class 1)
Note: Impersonal passive construction implying the subject (mind, self) be transformed.