योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-43, verse-16
रूपालोकमनस्कारमृगतृष्णाम्बुपायिनः ।
व्यर्थमायासमायूंषि मा मा क्षपयतैणकाः ॥ १६ ॥
व्यर्थमायासमायूंषि मा मा क्षपयतैणकाः ॥ १६ ॥
rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyinaḥ ,
vyarthamāyāsamāyūṃṣi mā mā kṣapayataiṇakāḥ 16
vyarthamāyāsamāyūṃṣi mā mā kṣapayataiṇakāḥ 16
16.
rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyinaḥ vyartham
āyāsam āyūṃṣi mā mā kṣapayata aiṇakāḥ
āyāsam āyūṃṣi mā mā kṣapayata aiṇakāḥ
16.
aiṇakāḥ rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyinaḥ
vyartham āyāsam āyūṃṣi mā mā kṣapayata
vyartham āyāsam āyūṃṣi mā mā kṣapayata
16.
O deer, do not, do not waste your lives in futile striving, you who drink the water of a mirage, deluded by the mental impressions arising from the perception of forms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रूपालोकमनस्कारमृगतृष्णाम्बुपायिनः (rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyinaḥ) - you who drink the water of a mirage, deluded by the mental impressions arising from the perception of forms (those who drink the water of a mirage caused by mental attention to the perception of forms)
- व्यर्थम् (vyartham) - in futile (striving) (in vain, uselessly, futilely)
- आयासम् (āyāsam) - striving (effort, exertion, trouble, striving)
- आयूंषि (āyūṁṣi) - your lives (lives, lifespans, durations of life)
- मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
- मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
- क्षपयत (kṣapayata) - waste (waste, spend, consume, destroy)
- ऐणकाः (aiṇakāḥ) - O deer (O deer, O fawns)
Words meanings and morphology
रूपालोकमनस्कारमृगतृष्णाम्बुपायिनः (rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyinaḥ) - you who drink the water of a mirage, deluded by the mental impressions arising from the perception of forms (those who drink the water of a mirage caused by mental attention to the perception of forms)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyin
rūpālokamanaskāramṛgatṛṣṇāmbupāyin - one who drinks the water of the mirage of mental impressions from seeing forms
Compound type : tatpuruṣa (rūpa+āloka+manaskāra+mṛgatṛṣṇā+ambu+pāyin)
- rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter) - āloka – seeing, perception, vision
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lok (class 1) - manaskāra – attention, mental impression, mental action
noun (masculine)
Prefix: manas
Root: kṛ (class 8) - mṛgatṛṣṇā – mirage (lit. deer's thirst)
noun (feminine) - ambu – water
noun (neuter) - pāyin – drinker, one who drinks
noun (masculine)
Agent Noun / Active Participle
Derived from root pā (to drink) with suffix -in
Root: pā (class 1)
व्यर्थम् (vyartham) - in futile (striving) (in vain, uselessly, futilely)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here. Can also be accusative singular neuter.
आयासम् (āyāsam) - striving (effort, exertion, trouble, striving)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āyāsa
āyāsa - effort, exertion, trouble, striving
Prefix: ā
Root: yas (class 4)
Note: Functions as an adverbial accusative describing the manner of wasting lives.
आयूंषि (āyūṁṣi) - your lives (lives, lifespans, durations of life)
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyus
āyus - life, vitality, lifespan, duration of life
Note: Direct object of 'kṣapayata' (waste).
मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
मा (mā) - do not (do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis.
क्षपयत (kṣapayata) - waste (waste, spend, consume, destroy)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of kṣap
Causal of root kṣi (to destroy) or root kṣap (to spend)
Root: kṣap (class 10)
ऐणकाः (aiṇakāḥ) - O deer (O deer, O fawns)
(noun)
Vocative, masculine, plural of aiṇaka
aiṇaka - a small deer, a fawn