योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-43, verse-56
भ्रमानुभवतोऽर्थश्च मिथ्यैवास्तीव भासते ।
अकारणकमेवार्थनिर्भासं भासते मनः ॥ ५६ ॥
अकारणकमेवार्थनिर्भासं भासते मनः ॥ ५६ ॥
bhramānubhavato'rthaśca mithyaivāstīva bhāsate ,
akāraṇakamevārthanirbhāsaṃ bhāsate manaḥ 56
akāraṇakamevārthanirbhāsaṃ bhāsate manaḥ 56
56.
bhrama-anubhavataḥ arthaḥ ca mithyā eva asti iva
bhāsate | akāraṇakam eva artha-nirbhāsam bhāsate manaḥ
bhāsate | akāraṇakam eva artha-nirbhāsam bhāsate manaḥ
56.
bhrama-anubhavataḥ arthaḥ ca mithyā eva asti iva
bhāsate manaḥ akāraṇakam eva artha-nirbhāsam bhāsate
bhāsate manaḥ akāraṇakam eva artha-nirbhāsam bhāsate
56.
From the experience of delusion (bhrama), external reality (artha) appears as if it is truly false. The mind (manas) itself, appearing as the manifestation of objects, does so without any actual cause.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रम-अनुभवतः (bhrama-anubhavataḥ) - from the experience of delusion; due to the perception of error
- अर्थः (arthaḥ) - external reality (object, purpose, meaning, reality, wealth)
- च (ca) - and, also
- मिथ्या (mithyā) - falsely, unreal, illusory
- एव (eva) - indeed, only, just, truly
- अस्ति (asti) - is, exists
- इव (iva) - like, as if, as
- भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
- अकारणकम् (akāraṇakam) - without cause, uncaused
- एव (eva) - indeed, only, just, truly
- अर्थ-निर्भासम् (artha-nirbhāsam) - appearing as an object, manifestation of objects
- भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
Words meanings and morphology
भ्रम-अनुभवतः (bhrama-anubhavataḥ) - from the experience of delusion; due to the perception of error
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhrama-anubhava
bhrama-anubhava - experience of delusion
Compound type : tatpuruṣa (bhrama+anubhava)
- bhrama – delusion, error, wandering, confusion
noun (masculine)
Root: bhram (class 1) - anubhava – experience, perception, apprehension
noun (masculine)
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
अर्थः (arthaḥ) - external reality (object, purpose, meaning, reality, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, purpose, meaning, reality, wealth, aim
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - falsely, unreal, illusory
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, truly
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
present active indicative
Root 'as', 3rd person singular, present tense, active voice.
Root: as (class 2)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of bhās
present middle indicative
Root 'bhās', 3rd person singular, present tense, middle voice.
Root: bhās (class 1)
अकारणकम् (akāraṇakam) - without cause, uncaused
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akāraṇaka
akāraṇaka - without cause, uncaused, causeless
Formed with negative prefix 'a-' and suffix '-ka' added to 'kāraṇa'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kāraṇaka)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kāraṇaka – having a cause, causative
adjective (neuter)
Derived from 'kāraṇa' (cause) with suffix '-ka'.
Note: Agrees with 'manaḥ'
एव (eva) - indeed, only, just, truly
(indeclinable)
अर्थ-निर्भासम् (artha-nirbhāsam) - appearing as an object, manifestation of objects
(noun)
Nominative, neuter, singular of artha-nirbhāsa
artha-nirbhāsa - appearance of an object, object-manifestation
Compound type : tatpuruṣa (artha+nirbhāsa)
- artha – object, purpose, meaning, reality
noun (masculine) - nirbhāsa – shining forth, appearance, manifestation
noun (neuter)
From root 'bhās' with prefix 'nir'.
Prefix: nir
Root: bhās (class 1)
Note: Agrees with 'manaḥ'
भासते (bhāsate) - appears, shines, seems
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of bhās
present middle indicative
Root 'bhās', 3rd person singular, present tense, middle voice.
Root: bhās (class 1)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, consciousness